English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я любил её

Я любил её Çeviri Portekizce

484 parallel translation
О, я любил её, она была красотка,
" Que tanto amava e que era tão bela
О, Боже, я любил её.
Meu Deus, eu amo-a.
Я любил её.
Eu amava-a.
Я любил её.
Amava-a!
Я любил её за это.
E eu adorava-a por isso.
- И помните, я ведь тоже любил её. Да.
Você não se esqueça que eu também gosto dela.
Как я любил ее.
Eu amava-a.
Я любил ее.
Eu amava-a.
Конечно, я очень ее любил.
Claro, gostava muito dele.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её. По-своему.
Rejubilei em segredo, mas amava-a da minha forma confusa e egoísta.
Бог свидетель, Бен, я... Я неприятный человек, но я ее любил.
Deus sabe, Ben, que não sou fácil de amar, mas amei-a.
Я правда ее любил.
Amei-a deveras.
Но я ее не любил. Тогда я разбил пластинку.
Eu não a amava, partir o disco e...!
Я любил ее. Но она не была ко мне добра.
A amava, mas ela não foi gentil de nenhuma maneira
Не смог бы. Я любил ее, а она любила меня.
Amava-a e ela amava-me.
Она никогда меня не любила. Но я по-своему... ее очень любил.
Ela nunca me quis realmente... mas eu, à minha maneira... eu... a amava muito.
Я думал, ты ее любил.
Eu... eu pensava que a amava.
Наверное, чувствовала, что я не любил ее по-настоящему.
Talvez tenha compreendido que não a amava de verdade.
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее.
Não sei o que lhe contou a Nora, mas eu andava com Jean Davis porque gostava muito dela.
Я горячо её любил.
Eu adorava-a.
И в душе я всегда любил её одну!
Em meu coração nunca deixei de amá-la.
Я любил ее.
Eu a amava.
Но на время я... забыл, как сильно любил её.
Por uns tempos, esqueci-me do quanto a adorava.
Я слишком любил её, чтобы смотреть, как она умирает.
Eu amava-a demais para vê-la morrer.
Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу.
Era o livro que o meu pai me lia quando eu estava doente e eu costumava lê-lo para o teu pai.
"Люби ее так, как я любил ее, и вы познаете счастье."
"Ama-a como amei-a, e haverá alegria."
Я много лет любил ее.
Estive apaixonado por ela durante anos.
Я тоже больше всех любил её.
Ela também era a minha favorita.
Я всем сердцем любил её!
Amo-a de todo o coração.
И когда произошло покушение на её жизнь, я оказался к этому неготовым, потому что любил её.
E quando finalmente tentaram matá-la... Eu não estava pronto... ... porque eu amava-a.
Я тоже её любил.
Eu também a amava.
Просто я скажу, что любил её И буду скучать по ней до конца своих дней.
Direi apenas que a amava e que sentirei a falta dela para o resto da minha vida.
Я тоже любил её. Но наш кредит иссякал.
Também a amava, mas o crédito estava a esgotar-se-nos.
Я любил её и любил тебя.
Eu amava-a...
Я её любил, Джерри.
Amava-a, Jerry.
Я её любил.
Amava-a!
Я её любил.
Eu amava-a!
Я могу сказать тебе... что он действительно любил ее, чего бы это ему не стоило.
Mas posso dizer-lhe que ele a amava mesmo, se isso valer de alguma coisa.
Да, я любил ее когда-то и ты это знаешь, Сид.
"Oh, sim, amei uma mulher em tempos, como tu bem sabes."
Боже, я так ее любил.
Céus, como a amava.
Я любил её.
Era a mãe da minha filha e eu amava-a.
Я... любил ее.
Eu... amava-a.
Потому что я её любил.
Porque eu a amava.
Я ведь действительно её любил.
Eu amava-a, sabe?
Но я не мог уйти от Минди, ведь её я тоже любил, к тому же она мать моих детей и я не хотел разрушать семью.
Eu nao podia sair. Também amava a Mindy. E ela é a mãe dos meus filhos.
Я так любил ее.
Realmente amava esta mulher.
Но если мне было плохо, она клала морду мне на колени и смотрела на меня грустными глазами и хотя мне казалось, что я ненавижу эту собаку я её любил.
Mas quando estava deprimido ela deitava-me no colo olhava-me com seus grandes olhos e embora eu a odiasse adorava-a.
Я любил ее всем сердцем.
Amava-a com todo o meu coração.
Я люблю ее, Господи. Так же, как Святой Фрэнсис любил каждую птичку, рыбку и зверя.
Eu amo-a, tal como S. Francisco amou todas as aves, bestas ou peixes.
Я любил ее.
Como eu a amava!
И я любил ее в прошлом... но сейчас она просто моя жена.
Amei-a, no passado... ... mas agora ela é apenas minha mulher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]