Я любила его Çeviri Portekizce
396 parallel translation
Я любила его, вы любили его.
Eu amava-o. Você gostava dele.
Я любила его целый год... и никогда, никогда не была ему неверна, даже в мыслях, а он на все это наплевал.
Amei-o por todo um ano... e nunca lhe fui infiel... nem em pensamento.
- Да, я любила его! - Да!
Sim, amei-o.
Он был чуть моложе меня, но я любила его. А потом появилась она и стала встречаться с ним тайком.
Então ela apareceu, e começou a vê-lo às escondidas.
Я любила его.
Eu amava-o.
Я думала, что всё смогу стерпеть несколько недель потому что я любила его.
Mas resolvi aguentar tudo por algumas semanas, porque o amava.
Я любила его, как ты знаешь.
Eu amava-o, como sabes.
Я любила его за шнурки.
Eu também o amava pelos fios dele.
Ладно, ладно. Я хочу сказать, я любила его когда была в Рэдклиффе, но его же перерастаешь.
Está bem, está bem, adorei quando andava em Radcliffe, mas depois cresci.
Я любила его. Он мёртв.
E eu amava-o.
Это был красивый пони и я любила его.
Era um pónei lindo! Adorava-o!
- Я любила его.
- Eu amava-o.
Он любил меня так же, как я любила его.
Amava-me como eu a ele.
Это был прекрасный пони, и я любила его.
Era um pónei muito lindo, e eu gostava muito dele.
И я любила его за это.
E amava-o por isso.
Я не люблю его, может быть, и не любила.
Não o amo e talvez nunca o tenha amado.
И я люблю его так, как никогда не любила тебя.
E eu amo-o como não comecei sequer a amar-te.
Я любила тебя и ненавидела его.
Queria-te a ti, Walter e odiava-o a ele.
Богатого или бедного - мне все равно, лишь бы я его любила.
Rico ou pobre, eu é que tenho de gostar dele.
Я любила его всю свою жизнь.
Toda a minha vida estive apaixonada por ele.
Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
Eu comecei a chorar, e gritei dizendo que a odiava... que ela estava apenas a fingir com papá e que ela nunca o amou de verdade.
Я никогда не любила его.
Eu nunca o amei.
Я знала людей... Ты любила его?
- Estavas apaixonada?
- Я никогда его не любила?
Eu nunca o amei.
Когда-то я его действительно любила. Но и тебя я тоже любила.
Te amei, em tempos, mas também te amei.
Я правда почти его любила
Eu praticamente o amei.
И я знаю, как сильно ты его любила. И понимаю, что такого уже не будет.
E como... eu sei que o amavas muito e...
- Ну, я знал, что она никогда толком не любила его, так что я...
- Bom, nunca gostei deles, portanto...
Я любила его, за его интеллект.
- Eu amava-o pelo seu cérebro.
Я потому так отношусь к своему дяде, что маменька, упокой Господи её душу, очень его любила. Она любила его.
A razão porque falo dele assim é que a minha mãe, paz à sua santa alma gostava muito dele.
И я его любила.
E eu amava-o.
Не так, как я люблю тебя, но я его любила.
Não como te amo. Mas eu amava-o.
- Я очень любила его.
- Eu gostava muito dele.
А я не хотела ничего видеть. Не захотела понять, что она любила его, как любят в первый раз.
E eu não queria ver, não queria entender... que ela o amava... como se ama pela primeira vez.
В его большом скуластом лице было всё? .. ... что я любила в Америке.
Na cara dele estava tudo o que eu gostava na América.
Я безраздельно любила его... Но он не отвечал на мои чувства тем же.
Eu o amava totalmente, mas... ele nunca me correspondeu.
Я когда-то любила его.
Eu o amei outrora.
Я всегда любила его. И всегда буду любить его.
Sempre o amei... e sempre o vou amar.
Ну, допустим, я его не любила...
Eu sei que não o amava, mas...
Я его так сильно любила
Eu o amava tanto.
Возможно я не всегда любила его как сейчас. Но... в таких случаях хорошая память только вредит.
Talvez não o tenha amado sempre como o amo agora, mas, nestes casos, uma boa memória é imperdoável.
Я не всегда любила его. Но теперь люблю, очень сильно.
Não o amei sempre, mas amo-o agora, muitíssimo.
- Я его любила.
- Amava-o.
Если ты его любила, то я удивлена, что ты этого не знала.
Estou admirada que alguém que o amava não soubesse disso.
Ему нужно, чтобы я его любила.
A único coisa que necessita saber é que o amo.
Я не знаю. Ты любила его?
Alguma vez disse a alguêm que ela estava dois terços de um biscoito crocante?
- Его я тоже любила.
Acho que também te amava.
Я очень любила его.
Eu amava-o profundamente.
Я его любила.
Eu amava o meu marido.
И я ужасно любила его.
- Antes de que ele e a casa viessem abaixo. E com ele todos nós.
Я не любила его. Он не был мне противен...
Não ligava para ele, mas gostava de como ele falava.
я любила тебя 124
я любила 25
я любила ее 19
любила его 16
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
я любила 25
я любила ее 19
любила его 16
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28