Я повинуюсь Çeviri Portekizce
14 parallel translation
Я повинуюсь Основателям во всем.
Obedeço aos Fundadores em tudo.
Я повинуюсь.
Obedeço.
Ты просишь, я повинуюсь.
- Mande que eu faço.
Чтобы они ни сказали мне, я повинуюсь.
Obedeci às suas ordens.
Я повинуюсь своим чувствам, а чувств в адрес таких козлов у меня хоть отбавляй!
Estou a deixar que os meus sentimentos tomem as rédeas e faço questão disso!
Я повинуюсь Богу, и только потом вам.
Antes de vós, obedeço a Deus!
Или я повинуюсь правилам, или я рискую получить большие неприятности, игнорируя их.
Não. Ou obedeço às regras ou arrisco a ser punida por ignorá-las.
Я повинуюсь вам, как родичу
Devo-te obediência como parente.
Я повинуюсь.
Eu devo obedecer.
Если таково желание мамы, конечно, я повинуюсь.
Se é o desejo da Mãe, obedeço, claro.
Я слышу и повинуюсь голосу Лэндру.
Ouço e obedeço à voz de... Landru.
И я торжественно повинуюсь этому долгу как рыцарь и как король.
Prometo respeitar solenemente o meu juramento, como cavaleiro, e Rei.
Мудрый и могущественный Шон сказал, я слушаюсь и повинуюсь, ваше величество.
O sábio e poderoso Shawn pronunciou-se. Ouço e obedeço a sua majestade.
Я ношу чадру, молюсь и повинуюсь...
Toda a minha vida rezei, usei o véu, obedeci.
повинуюсь 34
я поверила тебе 16
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поведу 473
я поверил тебе 18
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я поверила тебе 16
я поведу машину 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поведу 473
я поверил тебе 18
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я повернулся 26
я повторять не буду 35
я повторяю 269
я поверил ему 21
я поверю 111
я повторю 62
я поверила 30
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повзрослел 24
я повторять не буду 35
я повторяю 269
я поверил ему 21
я поверю 111
я повторю 62
я поверила 30
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повзрослел 24