Я покажу дорогу Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Я покажу дорогу.
Eu mostro-lhes o caminho.
Садись за руль, я покажу дорогу.
Guias tu, sob as minhas ordens.
Идёмте со мной, я покажу дорогу.
Venha e lhe direi aonde ir.
- Я покажу дорогу.
Eu indico-lhes o caminho.
Двинули, я покажу дорогу.
Vamos levar o espectáculo para a estrada.
Я покажу дорогу, если вы вытащите меня отсюда.
Levo-te lá, se me tirares daqui.
Я покажу дорогу, если вы вытащите меня отсюда.
Eu levarei-te se me tirares daqui.
Я покажу дорогу.
Eu vou à frente.
- Мистер Страсмор, вся компания уже в патио, я покажу дорогу.
Mr. Strasmore. O seu grupo está no pátio.
Я же, напротив, знаю его очень хорошо, поэтому составлю вам компанию и покажу дорогу.
Em contraste, não é desconhecida para mim, como tal, acompanho-a e forneço a direcção.
ты дай мне браслет... и я покажу тебе дорогу из лабиринта.
Dás-me a bracelete... e eu mostro-te a saída do Labirinto.
Я покажу дорогу.
- Mostro-lhe o caminho.
Идите спать утром я покажу вам дорогу и выведу с горы.
Bem, durmam um pouco. Pela manhã, digo-vos em que direcção devem ir... para saírem desta montanha.
Вернись обратно сюда, и я покажу тебе дорогу
Volte aqui em cima... e mostrarei te um modo.
Позвольте, я покажу Вам дорогу. Я знаю дорогу.
Eu sei o caminho.
Будьте собой, а я уж покажу дорогу.
É só me acompanhares e seres tu mesmo.
Если римлянин спросит у меня дорогу, я покажу, но не возьму с него не одной монеты.
E eu, se um civil romano me pedir indicações, vou dar-lhas, mas depois vai ver como elas mordem.
Я покажу тебе дорогу.
Mostrar-te-ei o caminho.
Пойдём, я покажу тебе дорогу к людям ".
Eu mostro-te a saída.
Я покажу тебе дорогу.
- Eu digo-te onde é.
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу вам кое 28
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогуши 36
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу вам кое 28
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогуши 36