English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я помогаю тебе

Я помогаю тебе Çeviri Portekizce

198 parallel translation
Очень хорошо. Я помогаю тебе в последний раз.
Muito bem... mas esta é a última vez que posso ajudar-vos.
Слушай, ты попал в беду, так, и я помогаю тебе потому, что именно для этого нужны друзья.
Olha, tu estás com problemas e eu venho ajudar-te, é para isso que servem os amigos, não é, Andy?
Я помогаю тебе идти.
Eu deixei-te caminhar.
Но когда я помогаю тебе прибрать у себя, я помогаю тебе.
Mas quando te ajudo a limpar o teu apartamento, estou a ajudar-te. "
Я думала, я помогаю тебе.
Pensei que te estava a ajudar.
Я помогаю тебе с детьми, с лекарствами.
A ajudar-te com os miúdos, com o remédio.
Ты позволяешь мне и Дрю покинуть город, я помогаю тебе убить Энджела.
Deixas eu e a Dru sairmos da cidade, e eu ajudo-te a matar o Angel.
Я помогаю тебе избегать меня.
Tenho-te ajudado a evitar-me.
- Я помогаю тебе не за деньги.
- Eu não te ajudei por dinheiro.
Я помогаю тебе, потому что ты помог мне.
Retribuo o favor que me fizeste.
Если бы он узнал, что я помогаю тебе, он бы пристрелил меня.
Se ele soubesse que te ajudei, matava-me.
Ты держишь рот на замке, а я помогаю тебе заполучить Салли.
Manténs isto abafado e ajudo-te a conquistar a Sally.
Я помогаю тебе выздороветь.
A ajudar-te a ficares novamente inteiro.
- Я помогаю тебе.
E estou a ajudar.
Я помогаю тебе переделать твой дом.
Ajudo-te a redecorar a casa.
Я помогаю тебе. Я рассказываю тебе все, что знаю. Но они знают, что ты что-то нарыл.
Conto-te o que sei, mas eles sabem que sabes algo.
Я знаю, почему я здесь - я помогаю тебе в достижении своих целей.
Eu sei porque estou aqui. Estou aqui para te ajudar a conseguir aquilo que realmente queres.
Я помогаю тебе, потому что я хочу сказать.. .. тебе и твоему мужу, что вы зачали ребенка до того, как попали на остров
Estou a ajudar-te porque quero dizer-te que tu e o teu marido engravidaram antes de virem para cá.
Я помогаю тебе, потому что хочу снова приносить хорошие новости
Estou a ajudar-te porque quero dar boas notícias novamente.
Знаешь, я помогаю тебе в твоих слабостях к красивым женщинам.
Ajudar-te com o teu vício por mulheres mesmo atraentes.
Я помогаю тебе со Стефани.
Estou a ajudar-te com a Stephanie.
Я помогаю тебе, ты помогаешь мне
Vou ajudá-la a ajudar-me.
Да-да, помогу, я ведь уже тебе помогаю...
Oh, sim, vou ajudar-te, não vou...?
Ты делаешь репортаж, и я тебе помогаю.
Isto não está a acontecer.
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
Ajudo-o a recompor a sua vida e paga-me uma dezena de milhares de dólares.
Я же тебе помогаю.
! Eu ajudo-te.
Я тебе помогаю учинить вендету, а ты топчешь мои мечты?
Colaboro contigo numa vingança pessoal e destróis os meus sonhos.
Я просто помогаю тебе перейти к жизни иной, понимаешь?
Só te vou ajudar a chegares à próxima vida.
Я тебе здесь помогаю.
Estou aqui para te apoiar a ti!
Я тебе помогаю, а ты ведёшь себя как пещерный человек.
Eu te arranjo uma apresentação... e você age como um ogro?
Я ведь не очень тебе помогаю, да?
Não estou a ajudar nada, pois não?
Я тебе помогаю.
Eu estou a ajudar-te.
Я просто тебе помогаю.
Eu sou apenas a tua ajudantezinha.
Знаешь, почему я тебе помогаю? Нет.
- Sabe por que eu ajudarei você?
Сегодня я тебе помогаю.
Deixa-me ajudar-te.
Я больше не помогаю тебе с Бастером.
Não vou ajudar-te mais com o Buster.
Верно. Тогда почему я не помогаю тебе в чем-то еще, помимо вождения, Джон?
Então porque é que não aprendo alguma coisa em vez de só guiar?
Ты делаешь основную работу, а я тебе лишь помогаю.
Você faz o trabalho duro, eu só ajudo.
Я просто помогаю тебе повзрослеть, Энди!
Eu gosto de ti. Estou apenas... a tentar ajudar-te a crescer, Andy.
Я не помогаю тебе.
Não vou ajudar-te.
Я считал, что помогаю тебе.
Pensei que estava a ajudar.
Как часто я тебе помогаю?
- Quantas vezes é que te ajudo?
- А тебе чего, Гавайские Тропики? Я тут чуваку помогаю получить археологический значок Кэмденского скаута.
Se o karma estava a planear matar-me, esperava que fosse rápido.
Я всегда тебе помогаю?
O que é que eu sou afinal, a tua secretária?
то есть, давай признаем, я и так тебе даром помогаю.
E, para dizer a verdade, tu tens direito a todos os meus trabalhos à borla.
Я помогаю не тебе.
Não estou a tentar ajudar-te. Não faças isto!
Вот почему я тебе помогаю.
É por isso que te ajudo.
А я тебе и не помогаю.
Não tentei ajudá-la.
Разве когда ты просишь, я тебе не помогаю?
Eu não te ajudo sempre?
- Кто сказал, что я тебе помогаю?
- Quem disse que te estava a ajudar?
А я зачем-то тебе помогаю!
E eu estou ajudando você!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]