Ёто все Çeviri Portekizce
113 parallel translation
Ёто все мечты, мы говорим о сегодн € шнем дне. — ейчас никому не по силам обогнуть земной шар за восемьдес € т дней.
É um sonho bonito, mas estou a falar do presente momento... e digo que ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias.
Ёто все мен € ет.
Isso muda o rumo das coisas.
Ёто все провокаци €. я знаю!
De um homem, é o que vocês precisam!
Ёто все € и мой маленький скальпель.
Só eu com o meu bisturi.
Ёто все провер € ют в депо.
Eles verificam tudo isso no depósito.
Ёто все. " часы тикают, чувак.
E o relógio está a andar meu.
- Ёто все пародии, чуваки
Foi o que pareceu.
Ёто все умственный онанизм. Ќаконец-то мы говорим о том, в чем ты хорошо разбираешьс €.
Onde há mais mulheres do que noutro lugar.
"≈ бать, ебать, ебать!" Ёто все, что € слышу от теб €!
"Porra, porra, porra!" É tudo o que eu ouço de ti!
Ёто все €. Ёто все € сама.
Fui eu, fui só eu.
Ёто все знают. – аскопай что-нибудь прикольное.
Porra. Todos sabem disso. Diz-me algo que ninguém saiba.
Ёто все прокл € тые туфли.
São os malditos sapatos.
Ёто все одна книга?
Isso está tudo escrito a um espaço?
Ёто все было ужасной ошибкой, но не злонамеренным актом.
Foi tudo um grande erro, mas nao um acto de malícia.
Ёто все слухи и инсинуации.
É um boato e uma insinuação.
- Ёто все.
- É tudo.
ƒумаю, € могу только сказать, что надеюсь, что ты получишь то, что хочешь. Ёто все?
Acho que tudo o que eu posso dizer é, espero que você consiga o que quer.
Ёто все, что € прошу.
É só isso que peço.
Ёто все что есть у мен € и моих кот € т!
É tudo o que tenho para mim e para os meus gatinhos.
Ёто все твое, если ты пообещаешь, что с мангальным бизнесом покончено, и ты не будешь снимать пластырь.
Dou-te isto tudo, se prometeres não voltar a roubar e se mantiveres o penso.
Преследоваете меня на поле, ударяете меня, перетащите меня в этот дом, да чтобы увенчать все ето, когда мне притошнилось, потому что суете этот вонящий чеснок в мое лицо, говорите мне, что я зараженная.
Me persegue pelo campo, me bate, me arrastra haté esta casa, e para coroar tudo, quando sento enjôo a causa dos alhos pestilentos que sacude na minha cara, me diz que estou infectada.
Ёто все из-за теб €!
Pára com isso!
Ёто засекреченна € информаци €. я опишу в своем отчете, как вы все прекрасно справились.
É... um assunto secreto....... e incluirei a vossa excelente actuação no meu relatório.
Ёто дело становитс € все запутаннее с тех пор, как мы в последний раз разговаривали.
Sinto muito. Este caso complicou-se mais, desde a última vez que falámos.
Ёто означает, что у нас все под контролем, мисс ќ'Ќил.
O que quero dizer, Miss O'Neil, está tudo bem encaminhado.
Ёто все объ € сн € ет.
Isso explica-o.
Ёто начинает звучать все меньше и меньше похожим на обычное ограбление в метро.
Isto soa cada vez menos... ao teu assalto no metro.
ѕусть все эти доктора философии обсуждают там... модальности отчуждени €, а мы тут будем спокойно трахатьс €. Ёто же здорово!
- Um líder.
Ёто было совсем по-другому. " мы никогда не вели себ € так в родительском доме дома ѕеречислить тебе все комнаты в доме моих родителей где мы этим занимались?
É diferente. E nunca o fizemos em casa dos teus pais! Queres que te diga em quantos quartos o fizemos lá em casa?
ѕостарайс € улыбатьс € и все. - Ёто ваш дом!
Esta casa é sua?
¬ от оно все как, да. Ёто не дл € мен €.
Se assim é, então não há nada que possa fazer.
Ёто все, что € сказал.
Que era alto!
Ёто просто не будет целостный мир, вот и все! " ы знаешь ƒжек!
Só que não é óbvio para toda a gente.
Ёто уже в прошлом, и € хочу начать все с начала с Ћюси.
- Isso é passado. Vou começar tudo de novo com a Lucy. Ela é...
- Ёто был... ƒа, ковЄр задавал стиль всей комнате.
Sim, meu, era o que compunha a sala. - Era um tapete... - O que compunha a sala, Gajo?
Ёто твой рецепт на все случаи жизни, " увак.
Essa é a tua resposta para tudo, Gajo. Deixa-me salientar uma coisa.
- Ёто точно, " увак. Ќа все сто процентов.
A certeza absoluta.
Сейчас, все чего я хочу, так ето поспать два или три дня.
Neste momento, só quero é dormir durante dois ou três dias.
Ёто объ € сн € ет, почему все реб € та в группе мен € ненавид € т.
Isso explica porque razão a malta do workshop me detesta.
Я полностю всё ето контролирую на своём компютере
É como ter o controlo da missão espacial no meu PC.
Ёто все!
Vamos a isto.
Ёто все мо € ошибка.
Isto é tudo por culpa minha.
" все же наши показатели указывают, что он должен быть взрослым симбионтом. Ёто озадачивает больше всего.
No entanto os nossos dados indicam que e um adulto. e intrigante.
Ёто было работой всей моей жизни.
Isto tem sido o trabalho da minha vida.
- Ёто работа всей жизни моего отца.
- O trabalho do meu pai.
Ёто бизнес. " анака ждет, что все приведут своих жен.
- São negócios. O Tanaka disse para levarmos as esposas.
Ёто значит то, что мен € тошнит оттого, что ты все врем € така €, черт побери, совершенна €.
- Como assim? Estou farto que sejas sempre perfeita.
Ёто и есть причина того, почему все покидают город, и черные, и белые.
É por causa disto que todos estão a sair da cidade.
Ёто все, что имеет дл € мен € значение.
É tudo o que importa para mim.
Ёто все где-то там.
Está tudo lá fora.
Ёто было благородно, в первую очередь потому что это было бесплатно, и этот концерт был своего рода единением многих душ исландцев, все пришедшие чувствовали этот позитив.
E todo o esforço de dar estes concertos estava a ir ao encontro da alma do povo islandês, as pessoas estavam concentradas em algo muito positivo.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476