Ёто же Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Ёто же абсурд.
Isto é absurdo.
Ёто же мужчины!
E nos deixar morrer em paz, lá em cima. Não tem jeito.
я знаю. Ёто же здорово! ѕотр € сающе. " деально.
- Sim, eu sei Excelente, maravilhoso...
Ёто же следующий понедельник!
É esta segunda-feira!
ѕусть все эти доктора философии обсуждают там... модальности отчуждени €, а мы тут будем спокойно трахатьс €. Ёто же здорово!
- Um líder.
Ёто же умирающий город. "ы читал" — мерть в ¬ енеции "?
Liguei a televisão esta manhã.
Ёто же не помешает нам сыграть один на один?
Não deves querer marcar uns cestos?
Ёто же первый подарок мне на юбилей.
É a minha primeira prenda.
" ерт, арлито, где ты его пр € тал? . Ёто же просто зверь.
Onde tens andado a esconder este homem?
Ёто же полна € чушь.
Isto é mentira! Acreditam nisto?
Ёто же пиздец.
Não há ligação.
Ёто же золотые часы! - Someday soon we all be together ƒорогой!
Um relógio de ouro!
Ёто же " икаго.
Estamos em Chicago.
Ёто же – ождество.
- E tradição. - E Natal!
Tам есты стишок про моржа и плотника. Ёто же разоблачение религии.
Aquele poema, "a morsa e o carpinteiro"... é uma condenação da religião organizada.
- Ёто же адресовано мне.
- Isto era para mim. - Eu sei, mas como não estava...
Ёто же всего лишь ребенок.
É só a porcaria de um miúdo.
Ёто же Ѕольшое ƒело!
É "A Grande Jogada".
Ёто же хорошие признаки, верно?
Quer dizer, isso tem de ser um bom sinal, certo?
Ёто же просто так, записала в шутку.
Isso era apenas uma mensagem.
Ёто же твои детективы.
São os teus detectives.
ƒа и почему нет. Ёто же шанс рассказать всем о делах'Ѕ –.
É uma oportunidade de falar do trabalho do FBI.
! Ёто же замечательно!
Isso é maravilhoso!
Ёто же касаетс € твоего оружи € и удостоверени €.
Isso também vale para a tua arma e o teu distintivo.
Ёто же ƒжон Ѕазилоне, герой √ удалканала!
Ah! " " Vai ali o John Basilone, o herói de Guadalcanal. "
Какой же ето помкомвзвода, когда он сапог найти не может.
Que ajudante do comandante é este que näo encontra a bota? !
Ето как же?
Como, como?
.. Устав для солдата - ето же! ..
A ordem para o soldado é só uma!
Ой, Господи, что же ето?
Meu Deus, que se passa comigo?
Как же ето сталось с тобой, Лизавета?
Como foi que te aconteceu, Lizaveta?
что же ето вы, мужики, мам наших от пуль сберечь не могли?
Que fizestes, homens? Por que näo defendestes das balas as nossas mäes?
- Ёто же гадко!
Isso é horrível!
Ёто не точно так же как убивать?
É coisa de carcamano.
Ќадо переезжать в солнечный Ћос-јнджелес. " ам весь шоу-бизнес. Ёто же город, главным культурным досто € нием которого... € вл € етс € разрешЄнный правый поворот на красный свет. ќп € ть ты об этом!
"Tre Styles."
Ёто продолжение "ѕоворота винта" ƒжеймса?
Tre, tenho que ditar as regras da casa.
Ёто же € сно, как день.
- Obrigado, mãe.
Ёто же мультфильм, а не город.
Por que pões tanto k etchup?
Ёто было совсем другое. ћы походили на двух ненормальных ћы же говорим о нашем ребенке. – ебенке?
É diferente! Nós éramos dois imbecis! Estamos a falar da nossa filhinha!
Ёто же так дорого! " ато от Ћуи!
Adoro!
- Ёто тот же самый?
- O mesmo fulano?
- Ёто же кн "га, эт".
- É só um livro, Katie.
Ёто нужно ему, и тебе тоже, ƒжейн.
Ele precisa disso, Jane, e tu também.
ѕора тебе вырасти! - ƒжейн! Ёто всего лишь куча детских глупостей!
São tudo disparates infantis!
Ёто же ѕитер ѕэн!
É o Peter Pan!
" все же наши показатели указывают, что он должен быть взрослым симбионтом. Ёто озадачивает больше всего.
No entanto os nossos dados indicam que e um adulto. e intrigante.
" то ты делаешь? Ёто же личное.
- O que fazes?
Ёто адрес в – айзерстауне. " от же самый, что он указывал два года назад... когда € пробивал машину, на которой он ездил.
É um endereço em Reisterstown, o mesmo que ele tinha há dois anos, quando investiguei o carro dele.
- ƒа, ты еЄ трахнул? Ќет же! Ёто было как насто € щее свидание.
Não, foi um encontro a sério.
Ёто же он бросил мне вызов.
Ele é que me desafiou.
Ёто помогает им настроитьс €. я же решил послушать аудиокнигу твоего романа.
Eu decidi ouvir o teu áudio livro.
Ёто же был мерзавец, каких мало.
O tipo era um verdadeiro sacana.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жестоко 199