English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Можно я спрошу

Можно я спрошу Çeviri Türkçe

101 parallel translation
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
- Başka bir şey daha sorabilir miyim?
А теперь - можно я спрошу прямо?
Şunu açıklığa kavuşturalım.
Сэр, можно я спрошу вас кое о чем?
- Bir şey sorabilir miyim? - Elbette. Li Nalas hakkında.
- Можно я спрошу у тебя одну вещь. Хорошо?
- Senden bir iyilik istiyorum.
Можно я спрошу тебя о банке для чаевых потому что на этой неделе у меня случилось недоразумение с продавцом.
Sana bahşiş kavanozu hakkında birşey sorayım çünkü calzone elemanıyla bir sorun yaşadım.
Одо, можно я спрошу кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim Odo?
А можно я спрошу - он домашний или покупной?
Bunu hazır mı aldınız yoksa evde mi yapıldı?
Да, Рейчел. Можно я спрошу у тебя кое-что?
Rach, sana bir şey sorayım.
- А можно я спрошу?
Ben bir şey sorayım.
Можно я спрошу тебя о подарках на День Валентина?
- Selam. Sevgililer Günü hediyeleri hakkında bir şey sorabilir miyim, tatlım?
- Жаль. Можно я спрошу вашего...
Öğrenebilir misiniz...
- Росс, можно я спрошу тебя кое о чем?
- Tamam, Ross, sana bir şey sorabilir miyim? - Evet.
- Эй, можно я спрошу вас про моего отца
- Hey, aa, Size babamla ilgili bir soru sormama izin verin
Можно я спрошу?
Bir soru sorabilir miyim?
Можно я спрошу?
Sana şunu soracağım..
— Можно я спрошу?
Sana şunu soracağım..
Можно я спрошу тебя :
Pekala, şunu sormama izin ver :
Можно я спрошу тебя?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно я спрошу кое-что?
Sana birşey sorayım.
Можно я спрошу, Джим.
Sana bir soru sorayım Jim.
Можно я спрошу у тебя одну вещь?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно я спрошу тебя прямо.
Sana daha açıkça sorayım.
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Söyle bana kızım.
Можно я спрошу тебя кое о чём? Только ты не обижайся...
Daha çok talepte bulunman gerekirdi.
Можно я спрошу вас... Что-нибудь еще произошло на тех сессиях, что могло расстроить вас?
Bu seanslarda seni rahatsız edecek bir şey olup olmadığını sorabilir miyim?
Можно я спрошу кое-что, ЛяФлёр?
Sana bir şey sorabilir miyim, LaFleur?
Можно я сначала кое-что спрошу.
- Sana bir şey sorayım.
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас?
Bak ne diyeceğim, üniversitede çok kötü şeyler yaptık.
- Можно я тебя спрошу?
- Bir şey sorabilir miyim?
Я спрошу маму, можно ли мне завтра не ходить в церковь.
Annemden kiliseye gitmeme izni isterim.
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Sana bir şey sorayım.
Можно я тебя кое о чём спрошу.
Sana birşey soracağım.
- Можно я кое-что спрошу.
- Hey, size birşey sorayım.
Можно я спрошу тебя? Ты смогла бы поцеловать раввина?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно я тебя спрошу?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно я спрошу?
Bir şey sorabilir miyim?
Я спрошу можно ли чтобы со мной был парень.
Erkek arkadaşımın gelip gelemeyeceğini sorabilirim.
Можно я кое-что спрошу?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно, я вас кое о чем спрошу?
Sana bir şey soracağım.
Как только я смогу двигаться, я спрошу Ширака знает ли он, где можно найти недостающую часть пергамента.
Kımıldayabildiğim an, geriSini bulmamız için Sirach'a Soracağım.
Давайте, я позвоню ей и спрошу, можно ли вам придти.
Konuyu açıp ona gelip gelemeyeceğini sorayım.
Можно я у тебя спрошу?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно, я спрошу кое-что, и вы ответите мне прямо?
Bir şey soracağım. Dürüstçe cevap verin.
Можно, теперь я спрошу.
İzin verde sana birşey sorayım.
Сделают это, но, мм... Я тут подумал, можно я сперва вас кое о чем спрошу?
Ama önce sana bir şey sormak istiyorum.
Можно я кое о чем спрошу?
Bir şey sorabilir miyim?
Если хотите, я спрошу у него, можно ли вам на один из наших сеансов?
Bir sonraki seansa ondan gelmesini isteyebilirim.
Можно я спрошу?
Sana bir şey soracağım.
Я еще об этом пожалею, но все же спрошу, как можно вылечить неизлечимую болезнь?
Bunu sorduğuma pişman olacağım ama dermansız bir hastalığı nasıl tedavi etmişler?
Можно я тебя кое о чём спрошу?
Bir şey sorabilir miyim?
Вы сможете с ним поговорить? Я спрошу, как можно стать офицером судебной полиции.
Ona nasıl polis olunur soracağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]