English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты болван

Ты болван Çeviri Türkçe

271 parallel translation
Но, ты болван. - Я знаю.
- Ama sen tam bir aptalsın.
- Какой же ты болван!
- Al sana, aptal herif!
О, Роджер, какой же ты болван!
Oh, Roger, sen bir aptalsın!
Ты болван!
Ama seni ateşe atmayı göze alamam!
Ты болван!
Seni mankafa!
Джорди Веррил, ты болван!
Jordy Verrill, seni mankafa!
Джорди Веррил ты болван!
Jordy Verrill seni mankafa!
Ты болван.
Aptalsın.
- Ты болван, Фельдман!
- Benim suçum değildi. - Harika.
Джек, ты болван.
Jack, seni aptal.
Олмейер, ты болван!
Olmeyer, seni salak!
- Ты болван.
- İşe yaramazın tekisin.
Ну и чего ты ждешь, болван?
Daha ne bekliyorsun ahmak adam?
- Ты законченный болван!
- Seni geveze kuş beyinli!
A, вот ты где, болван!
Seni aptal!
Это ты не понимаешь, болван.
Asıl sen anlamıyorsun kuşbeyinli!
Что же ты сделал, болван!
Alçak, sefil adi herif seni!
Замолчи, болван. Чему ты его учишь?
Kapa çeneni aptal, onun aklına böyle fikirler sokma.
А ты что стоишь, как болван?
Neden orada dikiliyorsun? Vursana ona!
Ты просто болван!
Ne aptalsın!
Очнись ты, болван!
Gözünü aç, aptal!
Ты зенки то расправь... на кого хай поднял... болван.
Güldürme beni, dudaklarım çatladı, acıyor.
Я надеялся, что ты так подумаешь, болван.
Bunu düşüneceğini umuyordum, aptal.
Ну что ты за болван!
Seni aptal!
Культура - ради бога, воттолько... Болван, ты что, не можешь быть поосторожней, а?
Ben kültür için varım seni salak, daha dikkatli olamaz mısın?
Ты что не слышал, болван?
Söyleneni dinlemiyor musun, piç?
- Задумайся! Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении.
Önce işin psikolojik tarafına katılman gerekiyor.
"Потому что ты на телевидении, болван".
" Çünkü sen televizyondasın sersem.
Потому что ты на телевидении, болван.
Çünkü sen televizyondasın, sersem.
Ты ничего не доказал, болван.
Bunu böyle kabul etsen iyi olur!
Пошел ты со своими сапогами, болван.
Sıçmışım çizmene de, ağana da, sana da kavat.
Ну и как ты собираешься это сделать, болван?
Peki bunu nasıl becereceksin mankafa?
Ты же болван, не отличишь правой руки от левой!
Sen sağını solunu bilemezsin.
Ах ты, болван!
Seni geri zekalı!
Ты просто болван, вот и всё.
Sen çok yufka yüreklisin.
Ты тупица! Проклятый болван!
Beyinsiz ahmak!
- Ты оглох, болван?
- Sağır mısın sen? Aptal!
- Ты не член моей семьи, болван! - Я брат твоего мужа!
- Sen lanet ailemden biri değilsin!
Ну ты болван!
- Seni salak!
- ѕошел ты, болван.
- Hassiktir!
Сними, болван! Ты не шуми, сеньора спит.
Çok ses çıkarma hanımım yan odada uyuyor.
Ты никчёмный, недоухий болван.
- Seni işe yaramaz küçük kulaklı ahmak.
Быстро, ты, болван пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
Çabuk, seni en yakın hava kilidinden dışarı atmadan önce.
Ты - болван.
Sen bir aptalsın!
Ты безмозглый болван.
Sen, yarım akıllı bir salaksın.
Ты понял, болван? Дерьмо собачье!
Bunu anladın mı, seni kurt sikli piç kurusu?
Папа, ты не болван. Ты вообще ничего не понял.
Baba, aptal değilsin Asıl noktayı görmüyorsun
И что ты можешь сказать на этот счет, болван?
Girişimin bu konuda neler diyor, bay böcek göz?
Ты прав, самонадеянный болван.
Evet yarattı küstah piç.
Скажу, что ты редкостный болван.
- Peki ne dedi?
Это точно был не ты, затюканный болван.
Seni lanet herif! Ver onları bana, sen vermedin onları, lanet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]