English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты босс

Ты босс Çeviri Türkçe

715 parallel translation
Ну, скажи же хоть слово, ты босс.
Bir şey söyle... patron!
Ты босс.
Patron sensin.
Ты босс и ты это знаешь!
Patron sensin. Bunu biliyorsun, değil mi?
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Bir şey istediğinde, düğmeye bas - artık patron sensin.
Ты босс!
patron sensin.
Ты босс, пока мы его не прихватили.
Senin patronunla bir işimiz var.
Так ты говоришь, он босс группы людей с мистическими силами? И есть другие группы, как эта?
Bu tamamen yeni bir tür "hamam-fare".
Что ты здесь делаешь, Босс?
Burada işin ne, aslanım?
Босс и я на ТЫ.
Patronla ben böyle olduk.
Ты - босс.
Patron sizsiniz.
- Ты куда, босс
- Nereye gidiyorsun patron?
Босс, а ты сбегаешь и достанешь печенку.
Patron, sen de koş ciğer al.
Может, потому что ты босс?
Senin daha sonra orada olman gerekmesi nedeniyle olabilir mi?
Босс Курата написал мне, что ты скоро приедешь.
Patron Kurata seni ağırlamam için bir mektup yollamış.
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс.
Yukarıdaki sakallı büyük patrona hâlâ inanıyor musun?
Ты должен вымыть свою тарелку или вернешься в карцер. Да, босс?
Tabaklar bitirilmezse hücreye girersiniz.
Ничего не делается. И я тут подумал, будь у нас один босс, такой как ты, многое можно было бы сделать.
En üstte senin gibi tek bir patron olursa, bir şeyler yapabiliriz.
- Ну, подожди! - Ты же слышал, что сказал Босс.
- Hey, bekle...
Хорошо, ты здесь босс.
Peki, patron sensin.
Я не знаю, кому ты там продавал, но Босс мне говорит, что у тебя есть стволы на продажу, а мне нужны стволы.
Kime sattığını bilmiyorum ama "Adam" satacak silahın olduğunu söyledi ve benim de silaha ihtiyacım var.
Ты королева... мое дитя, мой босс
Sen bir kraliçesin, Çocuğum, patronum
Эй, босс, а как ты это сделал?
Hey, patron, bunu nasıl yaptın?
Ты здесь крутой босс.
Buralarda patron sensin.
- Босс хочет, чтобы это сделал ты.
- Patron senin yapmanı istiyor.
Ты - босс.
Patron sensin.
Ты неудачник, дядя босс!
Batık bir patronsun.
Ты уверен, что он и есть босс?
Onun patron olduğundan emin misin?
К чему ты клонишь, босс?
Nereye varmaya çalışıyorsun?
Т-ты отправишься туда и будешь у Лонетт, босс?
Oraya gidip, Lonette'in gönlünü alacak mısın?
А ты уверена, что это не твой босс дал ее тебе? Да о чем это ты говоришь?
- Patronun vermedi mi yani?
Должен сказать, она немного расстроилась, что ты не позвонила после того, как твой босс вломился в твою квартиру.
Sanırım patronun seni apartmandan attığı için onu aramadığından dolayı kırgın.
Ты мой босс, технически. Неверно. Я твой босс, точка.
Teknik olarak, artık benim patronumsun.
- Секретарша не может зарабатывать больше чем ее босс. - Ты зарабатываешь больше, чем я.
- Benden daha fazla alıyorsun.
Но потом тебя повысили, и теперь ты "мистер босс". Ну, большая шишка
Ama terfi ettiğinde, Büyük Patron gibi davranmaya başladın.
Теперь ты типа "мистер демократичный босс"
- Artık Bay "Sempatik" Patron oldun.
- Черт подери, ты сказала "босс".
Kahretsin. "Patron" dedin.
- Хорошо, ты босс.
- Peki.
И между нами говоря Созонкел, помощник генерального менеджера, работает не очень хорошо и босс считает, что ты подходишь для этой работы.
Oh, ve bu gizli kalsın Sozonkel, genel müdür yardımcısı, bu aralar pek iyi çalışmıyor. ... ve patron o iş için, seni düşünüyor.
Ты мне не босс.
Gerçekten mi?
Заткнись! Ты мне не мать, а ты - не босс!
Annem değilsin, patronum değilsin.
Ты не босс! Это я - король Дирк!
Patronum değilsin!
О, это твой босс! Ты что?
Şaka mı yapıyorsun?
- Но ты его босс, хотя, не так ли?
- Ama onun patronusun değil mi?
Ты... босс?
Selam, patron!
Ты ведь не выносишь таких разговоров... не правда, босс?
Ve bu da buralarda asla hoş göremeyeceğimiz... tarzda bir konuşma, değil mi patron?
Ну и мастер ты гнать, босс
Gene kurusıkı attın patron.
Я не пошла бы на свидание с тобой, потому что ты мой босс и мы работаем вместе, но в принципе....
Muhtemelen seninle çıkmayı düşünmezdim, çünkü sen benim patronumsun ve birlikte çalışıyoruz.
Фредерик, это твои каникулы. Ты здесь босс.
Frederick, bu senin tatilin.
Ты не мой босс.
Benim patronum değilsin.
Может, ему неловко, ведь ты мой босс.
Şey... patronum olduğundan garipsemiştir belki.
"Хорошо, Билл, босс думает, что ты подходишь для этой должности,"
"Pekâlâ Bill, Patron bu iş için seni düşünüyor."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]