English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты больна

Ты больна Çeviri Türkçe

397 parallel translation
Ты больна, и тебе будет лучше вернуться к родителям.
Ailenin yanına dönmen daha iyi olurdu! Hastasın.
Ты больна?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Она пользуется тем, что ты больна.
- Tanrı aşkına! Prince of Wales takımım!
- Ты больна?
- Hasta mısın?
- Если ты больна, Фрида сделает это.
- Hastaysan Frida götürecek.
Разве мать не говорила, что ты больна?
Annen hasta olduğunu söylememiş miydi?
Когда ты больна, у меня нет аппетита.
Pek aç değilim.
Ты больна.
Hastasın sen.
Когда они узнают, что ты больна, они поначалу относятся к этому с пониманием.
Hasta olduğunu öğrenince, ilk önce onlar anlıyor.
О, роза, ты больна!
Ah gül, hastasın sen!
Скажи, что ты больна, все равно они не могут урезать тебе зарплату.
Hasta olduğunu söyle. Maaşından kesecek değil ya.
Ты больна!
Hastalık olan sensin!
Зато ты больна игроманией!
Bu da birşey sayılmaz zira senin kumar probleminin var!
Паулина, ты больна. Я не больна!
Paulie, sen hastasın.
Ты больна!
- Hasta falan değilim.
Я смогу позаботиться о тебе, если ты больна.
Hastayken seninle ben ilgilenirim.
Ты больна, моя драгоценная.
Hastasın, bir tanem.
Ты больна?
Bir yerin mi ağrıyor?
Я поверила Оге Крюгеру, он сказал, что ты больна туберкулезом.
Senin verem olduğunu söylediğinde ona inanmıştım.
И ты больна, если не видишь, что слабые должны пойти прочь.
Zayıfların yok olması gerektiğini göremediğine göre sen de hastasın.
Неудивительно, что ты больна.
Niye hastalandigin belli.
- Баффи, ты больна.
- Buffy, hastasın.
Ты больна.
Hastasın.
Ты больна!
Hastasın!
А я думала, ты больна. Я вылечилась.
İyileştim.
Ты больна?
Hasta mısın?
- Ты не больна?
- Hasta mısın?
Уж не больна ли ты?
- Hasta mısın?
Ты больна.
Çalışman gerekmiyor.
- Ты больна, мама? - Да.
- Hasta mı oldun anne?
Ты не больна? - Нет, отец.
İyi görünmüyorsun?
- Ты не больна!
- Hasta değilsin!
Ты знаешь, что мама серьезно больна?
Annemiz çok hasta, biliyor musun?
Ты знаешь, что Императрица больна?
İmparatoriçe'nin hasta olduğunu biliyor musun?
Она больна! Люка, ты меня слышишь?
- Lucas, beni duyuyor musun?
Но они не должны были верить слухам, что ты неизлечимо больна.
Ama ölümcül hasta olduğun dedikodularına inanmamalılar.
Ты знаешь, что Луаксана больна, так ведь? Да.
- Lwaxana'nın hastalığını biliyorsun, değil mi?
На вид ты вроде не больна.
İlaç falan almıyordun.
Господи, ты же больна!
- Tanrım sen hastasın.
Стань у окна, убей луну соседством, она и так от зависти больна что ты ее затмила белизною.
Bak nasıl da sararıp solmuşuvermiş Tanrıça kederden sen ondan daha güzelsin diye. Kıskandığı için vazgeç ona bağlılıktan, Sayrılı ve toydur bakirelik giysisi, soytarılar giyer onu ancak
Она больна и ты нужен ей.
Hasta ve sana ihtiyacı var.
Ты и впрямь больна!
Gerçekten hastasın.
Она больна, а ты хочешь ее убить?
Hasta, öldürmek mi istiyorsun?
Ты что, больна?
- Hasta mısın?
Все, что ты должен запомнить, это что твоя мама так обращалась с тобой и мылышкой..... потому что была больна, Уильям.
Unutmaman gereken şey annenin hasta olduğu için sana ve bebeğe nasıl davrandığıdır.
Ты думаешь, что Г еоргина не хочет уходить а я безнадежно больна.
Sence Georgina gitmek istemiyor ben de deli bir suçluyum.
Ты совсем больна и должна отдохнуть.
Hastasın. Dinlenmeli ve kendine gelmelisin.
Да ты на всю голову больна!
Senin hastalıklı bir beynin var!
Мы слышали, что у тебя всё хорошо, что ты не больна.
Senin iyi olduğunu, hasta ya da başka bir şey olmadığını duyduk.
Руби, если ты думаешь, что ты его первая любовь, ты просто неизлечимо больна романтикой, как будто живешь фильмами 50-х.
Sen iflah olmaz bir romantiksin, onun ilk aşkı olduğunu sandığın 1955'lere saplanıp kalmışsın.
- Изображаешь больную, а ты не больна.
- Gerçekten hasta bile değilsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]