English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я принес тебе кое

Я принес тебе кое Çeviri Türkçe

149 parallel translation
- Омаса, я принес тебе кое-что вкусное из Гиона.
Sana Gion'dan tatlı bir şeyler aldım.
Я принес тебе кое-что.
- Sana bir şey getirdim.
Мама с Папой просто хотели, чтобы я принес тебе кое-что. Да?
Dougie, annemle babam sana bir şey getirmemi istedi, o kadar.
Я принес тебе кое-что.
Sana birşey getirdim.
Я принес тебе кое-что.
Sana bir şey getirdim.
Я принес тебе кое-что получше, попробуй это.
Sana daha iyi bir şey getirdim.
Но я кое-что тебе принес.
Ama senin için bir şeyim var.
Я кое-что тебе принес.
Sana bir şey getirdim.
Что ж, ладно, Вилли. Я тут кое-что принес, может тебе интересно будет.
Al, burada seni ilgilendirecek bir şey var.
- Я тебе кое-что принес
Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принёс.
Sana bir şey aldım.
Я тебе кое-что принёс.
Sana bir şey getirdim.
Я кое-что тебе принёс.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе принес кое-что.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принёс.
Senin için bir şeyim var.
Я принёс тебе кое-что. Открывай! Открывай!
Size bir şeyler aldım.
Но я тебе кое-что принёс.
Fakat önemli bir şeyi unuttum.
Я принёс тебе кое-что.
Birşeyler getirdim.
Я кое-что тебе принёс.
Sana bir şey aldım.
Кстати, я тебе кое-что принес.
Aklıma gelmişken, Sana ufak bir şey aldım.
Я тебе кое-что принес.
Senin için bir şeyim var.
Слушай, я тебе кое-что принес.
İşte. Sana bir şey getirdim. Bir şeyler getirdim.
Я ещё кое-что тебе принёс!
Sana bir şey daha getirdim.
И потому я принёс тебе кое-что, чтобы помочь рассказать их.
Bu yüzden sana hikayelerini anlatmana yardım edecek bir şey aldım.
Чарли я тебе кое-что принес.
Charlie. Beğeneceğini düşündüğüm bir şey buldum.
Я тебе кое-что принес.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принес.
Sana bir şeyler getirdim.
Эй, я кое-что принёс тебе.
Hey! Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принес.
Senin için bir şeyler getirdim.
И я тебе кое-что принес.
O yüzde sana birşey getirdim.
Я принёс тебе кое-что. Пойдём.
Sana bazı zımbırtılar getirdim, haydi gel.
Я принес тебе кое-что.
Bak sana ne getirdim.
Я, принес тебе кое что.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принёс.
Sana bir hediyem var.
Я принес тебе кое-что.
Sana bir şey aldım.
Я тебе кое-что принес.
Sana birşey getirdim
Я кое-что принес тебе.
Sana bir şey getirdim.
- Я тебе принёс кое-что.
- Sana özel bir şeyim var.
Я кое-что принес тебе.
Sana bir hediyem var.
Я принес тебе... кое-что... из булочной.
Sana fırından... Fırından bir şeyler aldım.
Я кое-что тебе принёс.
Senin için bir şeyim var.
Я тебе кое-что принес.
Sana bir şeyler getirdim, adamım.
Я тебе кое-что принес.
Senin için küçük bir hediyem var.
Я тебе кое-что принёс
Sana bir şey getirdim.
Привет! Я тебе принес кое-что.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе принёс кое-что.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое-что принес.
Bir bak bakalım.
Я принес кое-что, что поможет тебе избавиться от стресса.
Seni bütün bu streslerinden kurtarabilirim.
Вот, я тебе кое-что принес.
Sana bir şey getirdim.
Я тебе кое - что принёс.
Sana bir şey getirdim.
Кстати, я тебе кое-что принес. У меня для тебя подарок. ХОЛЛ ОАТС
Al bakalım, bunu sana aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]