Bana ne yaptınız Çeviri İngilizce
294 parallel translation
Hey, bana ne yaptınız?
I think it should be fine. what did you do to me?
Bana ne yaptınız?
What did you do to me?
Bana ne yaptınız?
What have you done to me?
Bana ne yaptınız böyle?
What the hell have you done to me?
Bana ne yaptınız?
What are you doing?
Tanrım, bana ne yaptınız?
My God, what did you do to me? - Go away.
Bana ne yaptınız...?
What have you...?
Bana ne yaptığınız umurumda değil.
I don't care what you do with me.
Bana ne yaptığınızı biliyor musunuz?
Do you know what you've done to me?
Bardağa hepsini koydu gördüm. Bakın bana ne yaptırdınız.
tried to give me the drug this whole cup.
Bakın bana ne yaptırdınız?
Now look what you made me do!
Tanrım, dualarım yetmiyorsa bağışlanmak için, yaptıklarımın cezasını mutlaka çekeceksem ne olur, yalnız bana yönelsin gazabın ; masum karımı, zavallı yavrularımı esirge.
Oh, God, if my deep prayers will not appease thee... but thou wilt be avenged on my misdeeds... yet execute thy wrath on me alone. Oh, spare my guiltless wife and my poor children.
Bana kim olduğunu ne yaptığını, nasıl yaşadığını kiminle yaşadığını söylemen gerekiyordu. - Bunun için çok zamanımız var.
You were supposed... to tell me who you are, what you do, how you live...
Bana ne yaptırdınız?
What did you make me do?
Ne yaptınız bana?
What did you do to me?
Bu kız bana ne yaptığını sanıyor?
What does she think I am, that she does this to me?
Bana ne iş yaptığınızı söylemediniz, Bay Carson.
You haven't told me what you do, Mr Carson.
Bana ne yaptırdığınızı görüyor musunuz?
Do you see now what you've made me do?
Ben acemi değilim. Ne istediğinizi biliyorum ama bana her istediğiniz yaptıramazsınız.
I've been here a long time. I know what you're ttying to pull, but you won't push me around.
İçindekileri biliyorum. Charlie bana daha önce anlatmıştı. Fakat siz Charlie'nin defterine ne yaptığınızı söylemediniz.
I don't know how people like this... politicians in Washington, Wall Street brokers... how would they know that nine days ago Gerry and Ted started a gay relationship?
Ne istediğinizi biliyorum ama bana her istediğiniz yaptıramazsınız. Hiç istediğimizi yaptırmaya çalışır mıyız?
- [Speaking Foreign Language]
Komiser, lütfen bana burada ne yaptığınızı söyler misiniz?
Lieutenant, just what are you doing here?
Şimdi bana o an tam olarak ne düşündüğünüzü ve ne yaptığınızı anlatmanızı istiyorum.
Now, I want you to tell me exactly what you thought and show me exactly what you did.
Hadi söyle bana : sen ve kuzenin Angélica ne yaptınız?
So tell me : what have you and your cousin Angélica done?
Beyler, bana ne yaptığınızı söylemenizin bir sakıncası var mı?
Would you mind tellin'me what you gentlemen are doing?
Ne yaptığınızı gösterin bana.
Show me what you were doing.
Öyleyse profesörle Carfax'ta ne yaptığınızı bana söyle.
Then tell me what were you doing, you and the professor, at Carfax
Burada ne yaptığımızı bilerek bana bakan o insanların olduğu yere gitmeyeceğim.
I ain't going in there having all them people looking at me knowing what we've been doing in here.
Siz ne yaptığınızı düşünün bana da size ne yapacağımı düşünmek için zaman verin.
You think about what you've done, and I'll think about what I'm going to do.
Ve şimdi de geçen akşam Nice'de ne yaptığınızı bana açıklayacaksınız.
What were you doing in Nice last night?
Targa'ya ne yaptığınızı bana bildirin.
You guys make sure I know what you do with the tire gun.
Bana burada ne yaptığınızı söylemediniz.
You didn't tell me what you're doing here.
Siz anlatın bana... Benim yeşil dostuma ne yaptınız böyle?
You guys mind telling me... what you're doing to my little green pal over there?
Bu lanet bayrakla ne yaptığınızı gösterin bana.
Show me what you did with that damn flag.
Tam bana ne iş yaptığınızı söylediğiniz sırada, sol tarafta hassas bir dişim olduğunu anımsadım.
Oh, no, sir. It's just when you told me what you did, it reminded me I have this sensitive tooth on the left side.
Bana tam olarak nerde olduğunu ve ne yaptığınızı anlat. Yardım edebilirim.
Tell me exactly where you are and what you've done, and I can help.
Ne yaptığını sanıyorsun, ahlaksız adam? Dokunma bana!
What are you doing, dirty old man?
Bak sizin Tanrınız bana ne yaptı.
Look what your God has done to me.
Bana geçen gece onunla ne yaptığınızı söyle.
You tell me what you were doing with him the other night.
Burada ne yaptığınızı bana söylemek için, kaybedecek hiçbir şeyiniz yok.
You have nothing to lose by telling me what you're doing here.
Bana biri burada ne yaptığımızı anlatsın!
Will someone explain to me what we're doing here?
Bakan ile görüşemeyecekseniz. Ta ki bana akşamdan sonra ne yaptığınızı anlatana kadar.
You won't have any meeting with any Minister, till you tell me what you did after dusk.
Bana sorarsanız, Brooklynlilerin tavrı öncelikle ne yaptığını bilmek, doğru olmak, inandığı şeylerin peşinden gitmek ve asla inandığı şeylerin peşinden gitmekten vazgeçmemektir.
The Brooklyn attitude, as far as I'm concerned, is first... knowing what you're doing, being right... and following through and never stop following through on what you believe in.
Bakın, bana ne yaptırdınız.
See what you made me do.
Hala yatakta ne yaptığınızı bana söyler misiniz?
What are you doing still in bed, will you tell me that?
- Joe bana ne yaptığınızı anlattı.
- Joe told me what you did.
Tanrım, eğer bir kızı kapıya kadar götürmediğin için bu kadar çıldırıyorsan bana yaptıkların için ne hissediyorsun?
No, Barone! Barone! He used our last name!
Acaba bana tam olarak ne tür bir diplomatik iş yaptığınızı Ve bu çantada ne tür materyaller taşıdığınızı söyler misiniz, efendim?
Sir, would you mind telling me... exactly what kind of diplomatic work you do, sir? And what material you're transporting in these?
Bana sorarsanız, bu Yargıç ne yaptığını biliyor.
If you ask me, this Judge knows what he's doing.
Küçük kızımın ne yaptığını anlat bana.
Tell me what my little girl's doing.
Bana ne yaptığınızı -
Do you mind... do you mind me asking you what you were...?
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana ne istediğini söyle 17
bana neler oluyor 41
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana ne istediğini söyle 17
bana neler oluyor 41
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana neden öyle bakıyorsun 27
bana neden söylemedin 38
bana ne yapacaksın 29
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana ne yapacaksın 29
bana ne olacak 67
bana ne olduğunu anlat 19
bana ne getirdin 24
bana neler olduğunu anlat 17
bana nerede olduğunu söyle 25
bana ne olduğunu söyle 16
bana ne yapacağımı söyleme 50
bana ne yapacaksınız 16
bana ne gördüğünü söyle 17
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne yaptınız 118
yaptınız mı 19
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana ne yaptın 33
bana ne yapmaya çalışıyorsun 25
ne yaptınız 118
yaptınız mı 19
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290