Ben de öyle düşünüyorum Çeviri İngilizce
549 parallel translation
Ben de öyle düşünüyorum efendim.
I think so too, sir.
Ben de öyle düşünüyorum.
I think so, too.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
Well, as a matter of fact, I did.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- I think so, too.
Ben de öyle düşünüyorum.
I think so.
Ben de öyle düşünüyorum, ama kendimizi kaybetmeyelim.
That's the way I feel, but don't let's get hysterical.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- That's how I feel.
Ben de öyle düşünüyorum.
So's mine.
Bazen ben de öyle düşünüyorum.
Sometimes, I kind of think that too.
Ben de öyle düşünüyorum.
I think so too.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- I think so too
Ben de öyle düşünüyorum. Bu adam Şu tepelerde başımıza çok dert açabilir.
I'm just thinking that, from up there, a man could pick off anything that moves in this clearing.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
She went to show her the baby.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- I think so too.
Ara sıra ben de öyle düşünüyorum.
Well, I have thought so at times.
Ben de öyle düşünüyorum, ama... itiraf etmeliyim, şu eğitim konusu... kafamı kurcalamaya başladı.
That's what I felt, but... I've got to admit I'm beginning to think there's something... to this education bit, too.
Ben de öyle düşünüyorum.
I feel the same way.
Ben de öyle düşünüyorum.
That's the way I feel also.
Ben de öyle düşünüyorum.
That's just the way I feel
Ben de öyle düşünüyorum.
So do I.
Ben de öyle düşünüyorum!
Just as I thought!
Ben de öyle düşünüyorum, ama o kadar parlak ve gösterişli olmayabilir.
So do I, but it may not be spectacular.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- I also find this.
Ben de öyle düşünüyorum.
I would have thought he would, too.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
No, no, that's what I think.
Ben de öyle düşünüyorum.
I think that too.
- Ben de öyle düşünüyorum.
I think so, too
Ben de öyle düşünüyorum.
I had the same thought exactly.
Açıkçası, ben de öyle düşünüyorum.
Hmm. Frankly, so would I.
Ben de öyle düşünüyorum.
Thas exactly the way I feel.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
I daresay you will, as a matter of fact.
Ben de öyle düşünüyorum.
It seemed that way to me too.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Yes, I think so too.
Ben de öyle düşünüyorum John.
That's about the way I think about it, too, John.
Evet, ben de öyle düşünüyorum ama bazı belirtiler biraz kafamı karıştırıyor...
Yes, I think so too... But the symptoms seem a bit confusing to me...
Ben de öyle düşünüyorum.
I think I am.
Ben de öyle düşünüyorum. Sanırım bütün olanlar garip.
So do I. I think this whole case is odd.
Ben de öyle düşünüyorum, anne.
I don't think he did, either, Mother.
Sana doğruyu söyleyeyim Anne, ben de öyle düşünüyorum.
Tell you the truth, Mama, I don't take a shine to it myself.
Ben de öyle düşünüyorum.
I don't think so either.
Oh, ben de öyle düşünüyorum.
Oh, I suppose so.
Ben de öyle düşünüyorum.
I believe so.
Ben de gittikçe öyle düsünüyorum.
I'm beginning to think he is.
Siz öyle diyorsunuz Başkan Yardımcısı ama ben de şöyle düşünüyorum.
That's what you say, Deputy Mayor, but here's what I think.
Ben de kesinlikle öyle düşünüyorum, Bayan Fenimore.
I certainly do, Mrs. Fenimore.
Sen öyle düşünüyorsan, ben de böyle düşünüyorum.
If that's the way you feel, that's the way I feel.
Ben de öyle. Düşünüyorum.
Neither do I. I'm thinking.
Evet, sanırım ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
- Yes, I guess it is.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
I like to think so, too.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Yeah, it probably is too.
Ben de öyle düsünüyorum.
That's what I thought.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17