English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu gece için

Bu gece için Çeviri İngilizce

5,228 parallel translation
- Bu gece için gerçekten üzgünüm.
I'm really sorry about tonight.
- Bu gece için planımız mı vardı?
Uh, did we have plans for tonight?
- Bu gece için çok özür dilerim. - Önemli değil, randevuları evlenince...
We'll have date night when we're marrie...
- Bu gece için bol şans.
Good luck tonight.
- Bu gece için paketi olacak.
- We'll pack it in for tonight.
Bu gece için biraz vakit ayıramaz mısın?
Make time tonight.
Bu gece için çok üzgünüm.
I am so sorry about tonight.
Tamam. Bu gece için haber lazım.
All right, we need a lead for tonight.
- Evet, bu gece için öyle.
Yeah, got it for tonight.
Bu gece için özel bir şey planlamıştık.
We got something special planned tonight.
Bu gece için sana bir kıyafet almak istiyorum.
I want to get you an outfit for tonight.
- Bu gece için mi?
- Tonight?
Sadece bu gece için hevesini kaçırmak istedim.
- I'd just have to hope it blew over by tonight. I love you!
- Bu gece için değil.
Well, it's not for tonight.
Tamam, dinle, bu gece için üzgünüm.
Okay. Um, look, I'm sorry about tonight.
Bu gece için teşekkürler.
Thanks for tonight.
Bu gece için teşekkür ederim.
Thank you for tonight.
Aslında bu gece için 10'a yakın planım var
Actually, I have about 10 agendas for us this evening.
Yalnızca, bu şirket kâra geçene kadar ücretsiz çalışacağım,... ki buna ulaşmak için gece gündüz çalışacağım.
Now, I will only work for free until the firm is profitable, which I will work day and night to achieve.
Bu gece burada kalmamıza izin verdiğiniz için teşekkürler.
Thanks for letting us crash here tonight.
Et, kan ve kemiktenim ve bu gece benim için gerçekten önemli.
I am flesh and blood and bone, and this is a really big night for me, and I needed you to be here.
Ve bu harika gece için sana teşekkür etmek istiyorum.
And I also wanted to thank you for a lovely evening.
Dün gece güzel bir kadın evimden kaçtı ve onun kimliğini tespit etmem için... elimde olan tek ipucu evde bıraktığı bu ayakkabı.
A beautiful woman fled my house last night and the only clue I have to her identity is this shoe she left behind.
Peki, bu sizin için normal bir gece mi yani?
So is this like a normal night for you guys, then?
Bu gece buraya sponsorun olarak gelmedim. Arkadaş ve meslektaş olarak Bazı ortak çıkarlarımız için geldim.
I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests.
Lacey bu gece senin hikâyeni dinlemekten daha önemli bir şey yok benim için.
Lacey, there is nothing more important tonight than me hearing your story.
Bu gece sahip olduğumuz her şey için savaşmalıyız.
Tonight we fought, Not for that we have..,..
Mesele şu ki bu gece evimizde misafir olarak bir ayı kalıyor. Herhangi bir tehlike için fazladan sigorta...
Well, what it is, is we have a guest for the night, a bear, and I just needed some extra cover for any da...
- Bu gece bizimle takıldığın için sağ ol.
Thanks for slummin'it with us tonight. Yeah.
ama dostum Rio, bu gece Widespread için bilet buldu.
but my man Rio, he scored tickets to Widespread tonight.
Seni bu gece düşünmen için hapishaneye gönderiyorum.
I'll give you the night in prison to think it over.
- Bir gece için bu kadar dürüstlük yeter mi?
- Is that enough truth for one night?
Bütün gün kocasından haber alamadığı için çok endişelenmiş. Adam bu gece eve de gelmemiş.
She's worried stiff'cause she hasn't heard from her husband all day, and he didn't come home tonight.
Kendim icin yaparim. ... ya da isi kaybederiz bu gece.
So it's either do it myself or we lose the business for the night.
Geçen gece kendime bir doğum günü dondurması yaptım. ve mumla bir dilek diledim... ve sanırım bu günü hepiniz için lanetledim.
Last night I made myself a birthday sundae and I made a wish on a candle... and I think I cursed this day for all of you.
Buna karar vermek için sadece bir görüşme yapacağım, o da bu gece.
I just have one interview to do on that. I'll knock it out tonight.
Bu gece de, bu koroya İngiliz aksanını da eklemek için çalışacağız.
Tonight, we'll endeavor to add a British accent to this chorus.
Bu gece herkes bu şarkılar için tezahürat yaparken sen neler hissedeceksin?
Tonight when everyone is cheering for those songs, how are you gonna feel about that?
Bu gece buluşmamız gerek ki ortadan kaybolman için gerekli parayı sana verebileyim.
You need to see me so I can give you enough money for you to disappear tonight.
Bu gece öleceğimi biliyorum ama annem ve 5 yaşında bir kızım var ve onların iyiliği için bir şeyler yapmak zorundayım.
I know I'm going to die tonight, but I have a mother and a five-year-old daughter, and I have to do something to make sure they're going to be okay.
Beni bu gece tiyatroya götürmek ve yanımda senin için de bir kız arkadaş getirmemi istiyor
He wants to take me to the theatre tonight and he wants me to bring a date for you.
Bu gece olan herşey için üzgünüm.
- Sorry about everything that happened tonight. - Don't be. It's not your fault.
Bunu gerçekten hissediyorum bence bu benim için gerçekten iyi bir gece olacak.
Uh, I really feel like this is... I think this is gonna be a really good night for me.
Bu benim için sıra dışı bir gece.
This is an unusual night for me.
Merhaba, herkese bu gece buraya geldiği için teşekkür etmek istiyorum. Ve biraz zamanınızı almak istiyorum.
I just wanted to thank everybody for coming tonight, and um... just take a minute of your time.
Eee Bu gece son gecemiz oldugu icin, herseyi kaydetmeye ne oldu?
What happened to filming'cause it's our last night, huh?
Bu gece herkes yeni terörizm karşıtı yasayı oylamak için ayakta olacak.
Tonight, there's an all-night sitting to vote on the new anti-terrorism bill.
En azından bu bize Ricky Cummins hakkında konuşmak için zaman kazandırır, ayrıca dün gece dağıttığın şu gece kulübü hakkında.
Well, at least that'll give us time to talk about Ricky Cummins and that night club you tore up last night.
Pekala, bu gece geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
All right, y'all. Thanks for coming out.
Bu gece, kamyonlar tüm kuşları Amiens'e götürmek için yüklenecek,... ve yarın saat on civarında,... kuşların hepsi aynı ayna serbest bırakılacaklar.
Tonight, trucks will take all the birds to Amiens. And tomorrow, around 10 : 00 a.m., the birds will all be released at the same time.
Bu gece beni bir sebep için aradın ve bence, sebebini biliyorum.
You called me tonight for a reason and I think I know why.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]