English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Buraya nasıl geldiniz

Buraya nasıl geldiniz Çeviri İngilizce

214 parallel translation
Peki ya, buraya nasıl geldiniz?
Well, how did you get here?
- Peki buraya nasıl geldiniz?
- Then how did you get here?
- Buraya nasıl geldiniz?
Who recommended you here?
Buraya nasıl geldiniz?
How did you manage to get here?
Buraya nasıl geldiniz?
- blown off course?
- Buraya nasıl geldiniz?
- How did you get here?
Peki ya siz, Cochrane? Buraya nasıl geldiniz?
What about you, Cochrane?
Acele edin, yarım saate kapanır. Peki siz buraya nasıl geldiniz?
- Three kilometres away, in the village.
Buraya nasıl geldiniz?
How did you get here?
"Kimsiniz ve buraya nasıl geldiniz?"
"Who are you and how did you get here?"
Buraya nasıl geldiniz?
Well, uh, how did you get here?
Eh, buraya nasıl geldiniz?
Well, uh, how did you get here?
Buraya nasıl geldiniz?
How come you came here?
Buraya nasıl geldiniz?
How'd you get out here?
Buraya nasıl geldiniz?
How'd you get here?
Buraya nasıl geldiniz?
What happened to you? How did you get here?
Buraya nasıl geldiniz, niye bizi seçtiniz bilmiyorum ama... hastalıkta ve sağlıkta... yağmurda ve sulusepkende... iyi günde ve kötü günde... sizi koruyup sayacağımıza... ve size bağlı kalacağımıza yemin ederiz.
I don't know how you got here, or why you picked us but we pledge allegiance to honor and protect you in sickness and in health, in rain and sleet, in the best of times and the worst of times,
Buraya nasıl geldiniz?
And what brought you here?
Peki buraya nasıl geldiniz?
And how did you get here?
Buraya nasıl geldiniz?
How'd they get here?
- Buraya nasıl geldiniz?
- How did you get in here?
Buraya nasıl geldiniz?
How do you come here?
Sizi Anlıyorum, ama buraya nasıl geldiniz?
I can sympathise, but how did you come here?
Anne, buraya nasıl geldiniz?
Mom! How did you get here?
İstasyondan buraya nasıl geldiniz?
How did you get from the station?
Beni de buradan götürün. Buraya nasıl geldiniz?
Do what you will, for I fear no one.
Buraya nasıl geldiniz?
- Just how did you get here anyway?
Eğer söylediğiniz kişiyseniz buraya nasıl geldiniz?
If you are who you say you are... how did you get here?
Siz buraya nasıl geldiniz?
How did you people get here?
Buraya nasıl geldiniz?
- How did you get here?
Buraya nasıl geldiniz?
How - How did you get here?
Bizden önce buraya nasıl geldiniz?
How did you get back here before us?
Tanrı aşkına, kimsiniz, nasıl geldiniz buraya?
In God's name, who are you, and how came you hither?
Buraya nasıl sağ salim geldiniz?
How did you make it here safely?
- Siz üçünüz nasıl buraya geldiniz?
- How'd you three wind up here?
Şimdi bakalım, nasıl oldu da buraya geldiniz, Bay Waterbury?
Now, then. How'd you happen to come here, Mr. Waterbury?
Buraya nasıl geldiniz?
I have a friend that's a general.
- Şey, nasıl geldiniz buraya?
- Well, how'd you get here?
Nasıl geldiniz buraya?
How did you get here?
Buraya kadar nasıl geldiniz?
How did you make it all this way?
Eğer beni takip ettiyseniz, nasıl oldu da benden önce... -... buraya geldiniz?
If you followed me here, how did you contrive to be here before me?
Nasıl geldiniz buraya?
How come you're here?
Buraya Chicago'dan nasıl geldiniz?
How did you... how did you get here from Chicago?
Nasıl oldu da buraya dört tane can yeleğiyle geldiniz?
How come you all ended up with four life jackets?
Nasıl geldiniz buraya?
How come you are here?
Bu fırtınada nasıl geldiniz buraya?
How in thunder did you get in here?
Peki siz buraya arabasız nasıl geldiniz?
How did you two get out here without a car?
Siz nasıl geldiniz buraya?
How come you're here?
Nasıl bu kadar hızlı geldiniz buraya?
How'd you get here so fast?
Buraya nasıl geldiniz?
I took the stairs.
Anlamak istiyorum, San Dunes'deki bardan buraya bu adamla birlikte nasıl geldiniz?
I would like to understand how you go from being... in the bar at the Sand Dunes with that guy... to being in here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]