English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Buraya nasıl geldin

Buraya nasıl geldin Çeviri İngilizce

1,020 parallel translation
- Buraya nasıl geldin?
- How did you get here?
Buraya nasıl geldin?
Ηow'd you ever get here?
- Margot, buraya nasıl geldin?
Margot, how did you get here?
Buraya nasıl geldin?
How'd you get here?
Buraya nasıl geldin sen?
Where...? How did you get back?
Buraya nasıl geldin?
How'd you get down here?
Buraya nasıl geldin?
How did you wind up here?
Buraya nasıl geldin?
How did you get out here?
Anne, buraya nasıl geldin?
Mami, how did you get here?
Buraya nasıl geldin bilmiyorum ama memnun oldum.
I don't know how you got here, but I'm glad.
- Buraya nasıl geldin?
- And how did you get here?
Buraya nasıl geldin?
How come you're here?
- Buraya nasıl geldin tatlım?
- How did you get here, dear?
Peki buraya nasıl geldin?
And how did you get here?
Buraya nasıl geldin?
How did you happen to come up here?
Sen buraya nasıl geldin?
How come you are here?
- Buraya nasıl geldin?
- How'd you get here?
Buraya nasıl geldin?
How'd you get here anyway?
Buraya nasıl geldin?
How come you are here?
Buraya nasıl geldin?
All right, Harry.
Buraya nasıl geldin?
How did you get in here?
Söylesene, buraya nasıl geldin?
But say, how'd you get here?
- Buraya nasıl geldin?
- How'd you get here.
- Buraya nasıl geldin hayatım?
- How'd you get here, honey? - Oh, boxcar.
Buraya nasıl geldin?
- Someone brought me here. - Is it yours?
- Buraya nasıl geldin? - Affedersin?
- How did you get here?
Buraya nasıl geldin?
- Sorry? How did you get here?
Buraya nasıl geldin?
How do you come to be here?
Hey, buraya nasıl geldin?
Hey, how'd you get here?
Baruch'tan buraya nasıl geldin ve neden?
So, how'd you get from Baruch to here? And why?
Hey, buraya nasıl geldin sen?
Hey, how'd you get here?
Buraya nasıl geldin?
How'd you come into this place?
- Buraya nasıl geldin?
How did you get here? I drove myself.
Buraya nasıl geldin?
How did you get in here? !
Nasıl geldin buraya, hı?
How did you get loose, huh?
Nasıl oldu da buraya geldin?
How come you came here?
Buraya nasıl geldin?
How did you get here?
Herhalde işleri nasıl halledeceğimi göstermek için geldin buraya.
I suppose you came out here to show me how to run things, too.
- Tanyuşka, nasıl geldin buraya?
- You'll stifle - Tania, how did you get here?
Sevgilim, buraya bu kadar çabuk nasıl geldin?
Darling. How did you get here so soon?
Buraya bu kadar çabuk nasıl geldin?
How did you get here so quickly?
Buraya bu kadar çabuk nasıl geldin?
How did you get here so fast?
Buraya nasıl geldin çocuğum?
How is it you came here, my son?
Baba, sen nereden çıktın? Nasıl geldin buraya?
How on earth did you ever get here, father?
Buraya neden ve nasıl geldin?
How camest thou hither and wherefore?
Buraya nasıl geldin çocuğum?
How is it that you came here, my son?
- Nasıl oldu da geldin buraya?
What on earth made you come down here?
Nasıl geldin buraya?
How did you get here?
"Nasıl oldu da buraya geldin?" dedim.
I said, "How did you happen to come here?"
- Hocam! Nasıl geldin buraya?
How'd you get here?
Buraya nasıl geldin?
How'd you get up here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]