Buraya nasıl geldim Çeviri İngilizce
419 parallel translation
- Buraya nasıl geldim?
How did I get here?
Ama buraya nasıl geldim ki!
But how I got here!
Buraya nasıl geldim?
How did I get here?
Ama burası... Buraya nasıl geldim?
But this place, how have I come here?
- Buraya nasıl geldim?
How'd I get here?
- Buraya nasıl geldim?
- How did I get here?
- Buraya nasıl geldim?
- How'd I get here?
Buraya nasıl geldim ben?
How did I get here?
Buraya nasıl geldim?
How did I get in here?
Buraya nasıl geldim?
How'd I get here?
Buraya nasıl geldim?
- Fascinating. - How did I get here? How did I..?
Ben buraya nasıl geldim?
How..? How'd I get here?
- buraya nasıl geldim?
- How did I get here?
- Ama buraya nasıl geldim?
- But how did I get here?
- Buraya nasıl geldim sanıyorsunuz?
How do you think I ended up in here?
Buraya nasıl geldim bilmiyorum.
I don't know how I got here...
- Buraya nasıl geldim ben?
- How did I get here?
Buraya nasıl geldim?
How did I end up here?
Buraya nasıl geldim?
How'd I get home?
Ben buraya nasıl geldim?
How did I get here?
"Neler oluyor? Buraya nasıl geldim?" diye düşünürsünüz.
You thought, "What's going on?" And, "How did I get here?"
Yani... ben buraya nasıl geldim?
I mean how did I get here?
Muhtemelen kendi kendine "Bu kaybedenler takımıyla buraya nasıl geldim?" diye düşünüyorsundur.
You're probably thinking to yourself... "How did I end up out here with this bunch of losers?"
Ama ben buraya nasıl geldim?
But, how did I get here?
Ben buraya nasıl geldim?
How did I get here? With me.
Bazen gecenin bir yarısı uyanıp buraya nasıl geldim diye soruyorum kendime.
Sometimes I wake up in the middle of the night and I wonder how exactly I got here.
- Dur biraz! - Buraya nasıl geldim ben?
- How did I get here?
Hücrelerin, bir süre sonra dengesizleşiyor. Peki buraya nasıl geldim? Eksen sayesinde elbette.
Two aspects of a single power that is beyond comprehension to all but myself.
Adamım, neredeyim veya buraya nasıl geldim bilmiyorum ama iyi ki...
Man, I don't know where I am or how I got here, but I'm glad I...
Ben buraya nasıl geldim?
How did I come to be here?
- Öyleyse buraya nasıl geldim?
Then how did I get here?
Bay Tom buraya nasıl geldim ben?
Mr Tom, how did I get here?
Buraya nasıl geldim?
and how in the world did i get here?
Teğmen, ben buraya nasıl geldim?
Ensign, how did I get here?
Buraya geldim, ama nasıl söyleyeceğimi... sana nasıl anlatacağımı bilmiyorum.
Now that I'm here, I don't know how to say it... how to make you understand.
Nasıl, doğru buraya geldim.
You see, George?
Nasıl olduğunu görmek için buraya geldim.
Well, I just came up here to see how you feel.
Buraya nasıl mı geldim?
How did I get here?
Nasıl olduysa buraya tekrar geldim.
I came here again somehow.
Sevgili Carl-Adam, senden nasıl özür dileyeceğimi bilemiyorum. Buraya düğününü bozmak için geldim.
Dear carl-adam, i can't tell you how terribly sorry i am to come here and spoil your wedding.
Aslında böyle biriyken nasıl buraya geldim?
In fact, under the circumstances... how did I get in here at all? All mystery writers go to heaven.
- Nasıl geldim buraya?
- How... how did I get here?
Nasıl geldim buraya?
How did I get here?
Nasıl geldim buraya?
Why did I come here?
O zaman ben nasıl buraya geldim?
Then how did I get here?
Hayır, buraya eski dostum Feck'in nasıl olduğunu görmeye geldim.
No, I came by to see how you're doing, good old Feck.
Nasıl olduğunu görmek için buraya geldim Fanny, Azarlanmak için değil.
I came here, Fanny, to see how you were, not to be lectured.
Nasıl geldim buraya diye kendinize sormuşsunuzdur.
You've asked yourself, how did I get here?
Buraya siyahların nasıl yaşadığını görmek için geldim, anlıyor musun?
I came down here to see how the black people live, know what I'm saying?
Bildiğiniz gibi çocuklar ben Roma'dan buraya sizlere nasıl üstün bir ırk olduğumuzu anlatmak için geldim.
I've just come from Rome, right this minute... to come and tell you in order that, you'll know, children... that our race is a superior one.
Ben nasıl buraya geldim?
How did I get here?
buraya nasıl geldin 125
buraya nasıl girdin 72
buraya nasıl geldiniz 32
buraya nasıl geldi 24
buraya nasıl gelmiş 18
geldim 384
geldim işte 33
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya nasıl girdin 72
buraya nasıl geldiniz 32
buraya nasıl geldi 24
buraya nasıl gelmiş 18
geldim 384
geldim işte 33
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelip 69
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya gelin 820
buraya geldin 19
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelip 69