English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ G ] / Gösteri bitti

Gösteri bitti Çeviri İngilizce

324 parallel translation
Tamam, haydi, gösteri bitti.
All right, come on, let's break this up.
Gösteri bitti, herkes dışarı.
The show's all over, clear out.
Gösteri bitti, dağılın.
- The show's over. Let's go!
Terry, gösteri bitti mi?
Why, Terry, is the show out?
Gösteri bitti artık.
The show's over now.
Bu gecelik gösteri bitti.
Show's over for tonight.
Gösteri bitti.
The show is over.
Gösteri bitti.
Well, the show's over.
Gösteri bitti millet, dagilin.
It's all over, folks. Break it up.
Gösteri bitti, Yank!
Show's over, Yank!
Şimdilik gösteri bitti.
Show's over for now.
Ailemle birlikte bir sirkte gösteri yapıyordum, sonra bir kaza yüzünden gösteri bitti. Devam edemedim.
I was a part of a circus act with my family and then the act broke up on accou... on account of an accident and I couldn't go on with it.
Gösteri bitti.
Circus over.
Gidelim gösteri bitti zaten.
Let's go. The show's over anyway.
Gösteri bitti mi?
So the show's over?
Gösteri bitti.
The charade is over.
Üzgünüm beyler, gösteri bitti!
Sorry, gents, the show is all over!
Pekala, gösteri bitti.
All right, show's over.
Gösteri bitti.
The show's over.
Pekâlâ, gösteri bitti.
Well, it's gonna be dark soon.
Yapma ama ufaklık, gösteri bitti, bas git.
Yeah, come on kid do yourself a favor.
Gösteri bitti millet.
Show's over, folks.
Tamam beyler, gösteri bitti.
OK, guys, show's over.
Gösteri bitti salak.
Show's over, sucker.
Hadi bakalım, gösteri bitti.
Come on, showtime's over.
Gösteri bitti.
It's all over.
Artık gösteri bitti.
The show's over there, not here.
Gösteri bitti, herkes aşağı.
Nothing to see, go back down.
Hadi bayım... gösteri bitti.
Ear... the show ended.
Gösteri bitti, Joker.
Show's over, Joker.
Kadın, kolyesini ve burun halkasını çıkardı mı, gösteri bitti demektir.
Woman takes off the necklace and the nose ring, that's it, show's over.
- Gösteri bitti, Shakespeare!
- Show's over, Shakespeare!
Pekala, gösteri bitti.
Well, show's over.
Gösteri bitti.
The show's over!
Herkes evine! Gösteri bitti!
Go home, everybody.
Gösteri bitti. Görecek bir şey kalmadı.
Go back to your homes.
Gösteri bitti!
Show's over!
Gösteri bitti.
Show's over!
Haydi. Gösteri bitti.
Show's over.
Gösteri bitti!
The show's over.
Gösteri bitti, haydi evinize!
Elvis has left the building.
Gösteri bitti, lanet deliğine geri dönebilirsin.
Show's over, so crawl back into yourfucking hole. All right.
Millet gösteri bitti
Uh, people, the show's over.
Evet, gösteri bitti, bomba patlamadı!
Yes, the show is over, the bomb did not explode!
Gösteri her zamankinden erken bitti bu gece.
The show ended earlier than usual tonight.
Gösteri bitti.
Show's over.
Gösteri işi bitti dedim!
I say we get it over, right now!
- Gösteri bitti.
- The show isn't over.
Tamam, gösteri bitti artık, kalkabilirsin.
OK, show's over. You can get up now.
Paramız bitti, para için gösteri yapmak istiyoruz.
We have no money, but would like to perform for you.
Gösteri dünyasında işin bitti.
You're finished in show business.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]