Sadece bir fikirdi Çeviri İngilizce
144 parallel translation
Sadece bir fikirdi.
It was just a thought.
Sadece bir fikirdi işte!
Just an idea I had.
- Sadece bir fikirdi.
Is that on again?
Çekilir demiyorum ki, sadece bir fikirdi benimki.
I know, it was just an idea I had.
- Bensiz sadece bir fikirdi o
It was my idea! Without me it was only an idea.
- Sadece bir fikirdi.
It was just an idea.
Sadece bir fikirdi.
It was only an idea.
Sadece bir fikirdi.
Well, it was just an idea.
Sadece bir fikirdi.
It was an idea.
Sadece bir fikirdi!
Just a thought!
Benimkisi sadece bir fikirdi.
It was just an idea I had.
Üzgünüm, sadece bir fikirdi.
I'm sorry, it was just an idea.
Sadece bir fikirdi Dee.
Just a thought, Dee.
Sadece bir fikirdi, o kadar.
It was just an idea, that's all.
Benimkisi sadece bir fikirdi.
Well, OK, it was just a shot. Yeah. Yeah.
Özür dilerim, sadece bir fikirdi.
Sorry. It was just a thought.
- Sakin ol, sadece bir fikirdi.
- Easy, it was just an idea.
Peki, sadece bir fikirdi, Al. Buck'ı kısırlaştırır veya hadım edebiliriz.
I've narrowed it down to the Volvo, the baby Benz, and the BMW three series.
Ya ölürse ne yaparız? - Sadece bir fikirdi.
Jeez, it was just a thought.
Sadece bir fikirdi.
It's just a thought.
Doğru. Sadece bir fikirdi.
That's true.
Sadece bir fikirdi.
Okay. Okay, okay. It was just a thought.
- Sadece bir fikirdi.
It was just a thought.
Bu sadece bir fikirdi.
It's just an idea.
Aman tamam. Sadece bir fikirdi.
It's just a suggestion.
- Sadece bir fikirdi.
- It's just a thought.
- Unutun, sadece bir fikirdi.
For-forget about it. I was just talkin'.
Sadece bir fikirdi.
All right. Jeez. It's just an idea.
Sadece bir fikirdi.
IT WAS JUST AN IDEA.
İzin değildi, sadece bir fikirdi.
It's not permission, it's just an idea.
- Sadece bir fikirdi.
- It was just a thought.
- Sadece bir fikirdi.
- It was an idea.
- Sadece bir fikirdi.
Prada! This is just my personal opinion.
Benimkisi sadece bir fikirdi.
Yeah, it was just a thought. I won't bring it up again.
Tamam, sadece bir fikirdi.
Okay, it was just an idea.
Şaka sadece bir fikirdi.
The hoax was his idea.
Bu sadece bir fikirdi.
It was just an idea.
Sadece bir fikirdi.
It was just an idea.
Sadece bir fikirdi.
Just an idea.
Bu sadece lanet bir fikirdi bu melekler ve azizlerin olduğu ve tüm güzelliklerin yaşandığı ZARAFETLER ŞEHRİ'nde
It was just... a fuckin'idea, like... you believe... in angels or the saints or that there's such a thing as a state of grace,
Harika bir fikirdi, sadece iyi işlenemedi.
That was a terrific idea. It just wasn't... It wasn't quite executed...
Sadece kötü bir fikirdi.
It was just a bad idea.
Kaplama kağıtları devam etmeyeceğim yeni bir fikirdi sadece.
Wrapping paper was just a new idea that I'm not going to pursue.
Hayır, sadece aptalca bir fikirdi.
- No, it was a stupid idea.
Öğrenci kabul edip onlara ders vermek kötü bir fikirdi. Sadece kötü fikirlerim var.
And it was a bad idea to take pupils and give them art lessons.
Sadece bir fikirdi.
Just a thought.
Dğişik bir fikirdi sadece onunkisi
He just had different ideas!
sadece bir fikirdi.
Just a thought.
Bak bu özel ders olayı, takılmalar, her ne haltsa sadece kötü bir fikirdi.
Look, this whole tutoring, hanging out, whatever it is, thing. It's just a bad idea. I'm done.
Sadece aklımıza gelen bir fikirdi.
It's just something that we kicked around.
Bir fikirdi sadece.
- It was just an idea!
sadece bir adam 18
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane mi 18
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20
sadece bir fikir 24
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane mi 18
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20
sadece bir fikir 24