Sadece bir rüya Çeviri İngilizce
482 parallel translation
Tüm bunlar sadece bir rüya.
All this is just a dream.
Sabah olunca ve gelecek yıllarda bunu sadece bir rüya olarak hatırlayacaksın. Uyandığında sona eren tüm rüyalar gibi bu da sona erecek.
And in the morning and the years after, you'll only remember it as a dream, and it'll die, as all dreams must die at waking.
Bu sadece bir rüya.
This is just a dream.
Yoksa, sadece bir rüya mı?
Or is it merely a dream?
Sana gördüğüm rüyayı anlatmıştım ama sanırım bu sadece bir rüya değil.
I've told you about a dream I have, but I'm not sure it's only a dream.
Sadece bir rüya mı?
Is that only a dream?
Sadece bir rüya.
IT'S ONLY A DREAM.
Bu sadece bir rüya.
It was only a dream.
Bu sadece bir rüya.
It's only a dream.
Sadece bir rüya.
It was only a dream.
Prensesi sadece bir rüya gördüğüne ikna etmeliyiz.
The Princess must be told it was just a dream.
Tamam Georgie, sadece bir rüya.
It's alright. It's alright, Georgie. It's only a dream.
Hiçbişey değil sadece bir rüya.
It's nothing but a dream.
Hiçbişey değil sadece bir rüya.
Nothing but a dream.
Sadece bir rüya.
It's only a dream.
Hayır. Sadece bir rüya.
It's just a dream.
Kütükten yapılmış yüksek duvarları ve karanlık girişi gördüğümde rüyadayken bile bunun sadece bir rüya olduğunu anlıyorum.
And when I see those walls made of logs and the dark entrance, even in my dream I become aware that I'm only dreaming it.
Sadece bir rüya, sevgilim.
Just a dream, darling.
Sadece bir rüya.
Just remember, it was only a dream...
Tabii bu sadece bir rüya.
Of course, it's only a dream.
Sadece bir rüya...
This is a dream.
Sadece bir rüya.
This is a dream.
Evet, bu sadece bir rüya.
Yes, this is only a dream.
Bu sadece bir rüya!
It is only a dream!
Samimiyetle ilgili bütün iş sadece bir rüya.
That whole business about intimacy is just a dream.
- Sadece bir rüya.
- It's just a dream.
Bu sadece bir rüya.
It's just a dream.
Çok etkilenmiş olmalısın, ama bu sadece bir rüya.
It might have had a powerful effect on you, but it was just a dream.
Sadece bir rüya.
It's just a dream.
Bu sadece bir rüya!
- It's only a dream!
Sadece bir rüya...
This is just a dream.
Sadece kötü bir rüya gördün.
You just had a bad dream.
O sadece bir başlangıçtı, rüya falan da değildi.
That was just the beginning, and it was no dream.
Sadece kötü bir rüya, biliyorum,
It's just a bad dream, I know,
Rüya adamımdan bir iki güzel cümle avlamaya çalışıyorum sadece.
I'm only fishing for a little bird-caII from my dream man.
Onu buradan hiç ayrılmadığına ve... cinayetin sadece kötü bir rüya olduğuna bile inandırmış.
He's even got him convinced that he's never been away... that all the murder biz was strictly a bad dream.
Kötü bir rüya görüyorsun sadece.
You're just having a bad dream.
Hayatın sadece boş bir rüya olduğunu anlamak için 31 uzun sene çalıştım.
I've worked 31 long years. To find life is just an empty dream.
Bunun bir rüya değil de, gerçek olduğuna inanmak için sadece ellerine bakması ve sırtındaki ağrıyı hissetmesi bile yeterliydi.
And he had only to look at his hands and feel his back against the stern to know this had truly happened and was not a dream.
Sadece büyük, kötü bir rüya.
Just one big, bad dream.
Bu sadece bir rüya.
It was nothing.
Hayır, mucize değil... bana sadece farenin gerçek olduğunu, ve şu an yaşadığımın bir rüya olduğunu söyle.
No, not a miracle. Just tell me that the rat is real. And the way I am now is a dream.
Giderim ama bana sadece bir şey söyle... sen ve ben burada gerçekten bulunuyor muyuz, yoksa bu da mı bir rüya?
I'll go, but first tell me just one thing. Are you and I really here together? Or is this a dream, too?
Sadece kahrolası bir rüya!
It was only a bloody dream!
Ama anlarsınız ya, o sadece küçük bir kız. Bu da sadece bir rüya.
WHAT WORRIES YOU ABOUT HER?
Kötü bir rüya sadece... bir şey yok rahatla.
Just a bad dream... good.... relax.
Sadece kötü bir rüya olmalı.
This must be only a bad dream.
- Sadece kötü bir rüya gördün.
- You just had a bad dream.
Sadece kötü bir rüya.
It's just a bad dream.
Sadece... kötü bir rüya.
Just a... bad dream.
Sadece kötü bir rüya.
It was just a bad dream.
sadece bir rüyaydı 20
sadece bir adam 18
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir tane mi 18
sadece bir 91
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20
sadece bir adam 18
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir tane mi 18
sadece bir 91
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir yudum 20