English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sadece birkaç günlüğüne

Sadece birkaç günlüğüne Çeviri İngilizce

198 parallel translation
Sadece birkaç günlüğüne.
Only a few days.
Sadece birkaç günlüğüne başkasının yerine geçtim.
Just filling in for a couple of days.
Ama Leon, ben sadece birkaç günlüğüne buradayım.
But, Leon, I'm only here for a few days.
Sadece birkaç günlüğüne.
It's just for a couple of days.
Sadece birkaç günlüğüne.
I'll only be here a few days.
- Sadece birkaç günlüğüne.
It'll only be a few days.
- Sadece birkaç günlüğüne.
Just a few days. No.
Sadece birkaç günlüğüne.
Just for a couple of days.
Lütfen, seni bulmamaları için sadece birkaç günlüğüne.
Mother, please, it's just for a few days. Just for a few days so they won't find you.
Sadece birkaç günlüğüne Roma'ya gitmeyi umuyorum.
It's just for a few days. I hope to go to Rome.
- Burası biraz sıkışık, ama bu sadece birkaç günlüğüne böyle olacak. - Teşekkür ederim efendim.
- Thank you, sir.
- Sadece birkaç günlüğüne.
- Just for a few days.
Sadece birkaç günlüğüne gitmek istiyorum.
I just want to go for a couple of days.
Sadece birkaç günlüğüne.
It's only for a few days
- Sadece birkaç günlüğüne.
- Only a few days.
Bu köpekbalığını sadece birkaç günlüğüne inceleyelim, ve sonra senin sevgili salyangozlarına dönelim.
We study that shark, just for a few days, and it's back to your lovely snails.
Sadece birkaç günlüğüne geliyor.
But it's only for a couple of days
Dinle, sadece birkaç günlüğüne ayrılacağım.
Listen, I'll only be gone a couple of days.
Biliyorum, sadece birkaç günlüğüne burada olacağım.
I'm only gonna be here a couple of days.
- Sadece birkaç günlüğüne.
- It's only for a few days. - Come on.
Sadece birkaç günlüğüne.
It's just for a few days.
Sadece birkaç günlüğüne değil, gerçek bir değişim gibi.
Not just a few days but for a real change.
Sadece birkaç günlüğüne.
Just for a few days.
Hadi ama sadece birkaç günlüğüne.
Just be for a few days. Come on.
- Sadece birkaç günlüğüne gidiyorum.
- I'll only be gone a day or two.
Sadece birkaç günlüğüne.
It's only for a few days.
Sadece birkaç günlüğüne. Bazı şeyleri halledene kadar.
It's just for a couple of days till he sorts himself out.
İş için sadece birkaç günlüğüne buraya geldim.
I'm only here for a couple of days on business.
Sadece birkaç günlüğüne.
It's just a few days.
Sadece birkaç günlüğüne gömüldüm.
Just grounded for a few days.
Hayır, hayır. Sadece birkaç günlüğüne kalıyorum.
I'm staying here for a few days.
Sadece birkaç günlüğüne gidiyorum.
It's only for a couple of days.
Sadece birkaç günlüğüne bu gemide kalacağız.
We'll only be on this vessel for a few days.
Yalan söyleyen çocukların gittiği bir yer, ama sadece birkaç günlüğüne gitmezler.
That's where children go who tell lies... but they don't just go there for a few days.
Sen sadece kırmızı balığı canlı tutabilirsin o da sadece birkaç günlüğüne.
I'm not sure of anything right now.
Sadece birkaç günlüğüne. Tamam mı?
It's a deal for a few days.
Ama bu sadece birkaç günlüğüne.
But it's only for a few days
Alaska yolculuğun için gereken her şeyi aldım. - Sadece birkaç günlüğüne gidiyorum!
I got you everything you need for your trip to Alaska.
Sadece birkaç günlüğüne gidebilsek bir yerlere.
If only we could get out for a few days.
Peki arkadaşlarımla nasıl görüşeceğim? Sadece birkaç günlüğüne.
- How am I supposed to see my friends?
Şehre sadece birkaç günlüğüne geldi.
He's only in town for a couple days.
Jude sadece birkaç günlüğüne gitti.
Jude's only gone for a couple days.
Sadece birkaç günlüğüne gidiyorum.
I'll only be away a few days.
- Büyük annem sizinle mi kalacak? - Sadece birkaç günlüğüne.
Just for a few days, um, while her floors are being redone.
"Sadece birkaç günlüğüne Nate" dedin.
You asked me to stick around. "Just for a few fucking days."
Ölmezsin ya sadece birkaç günlüğüne.
You'll live, it's only a few days.
Sonra da, "Sadece, birkaç günlüğüne eve geldiğinde anne rolüne soyunup benim hayatıma karışarak, beni yönlendirmeye çalışma."
But I said, "Just don't try and run my life..." when you happen to be around the house for a few days... "and feel like playing mom."
Evet biliyorum. Birkaç günlüğüne sadece, değil mi?
It's only for a couple of days, isn't it?
Sadece... Birkac günlügüne kafami dinledim.
Just... getting out of my own head for a few days.
O sadece onu birkaç günlüğüne ishal yapmak için yeterliydi, onu öldürmek için değil... eğer... ona alerjisi yoksa.
It was only enough to give her the trots for a couple of days...,... not enough to kill her. Unless she was allergic to it.
Sadece birkaç günlüğüne.
Just a couple of days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]