English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sakin olmalısın

Sakin olmalısın Çeviri İngilizce

481 parallel translation
Sakin olmalısın. O adamın yerinde olsaydım işin bitmişti.
You're lucky Mister that this is the only punishment you got.
İşte şimdi, sevgilim, sakin olmalısın.
Now there, darling, you be quiet.
Sadece sakin olmalısınız.
Only, you must be calm.
Ama sakin olmalısın.
But you've gotta take it easy.
Sakin olmalısınız.
You've gotta take it easy.
Sakin olmalısın yoksa yine hastalanırsın.
You must be very quiet, or you'll be ill again.
İyileşmek istiyorsanız sakin olmalısınız.
You'd better calm down if you wanna get better.
Sakin olmalısın, evlat.
Be reasonable, son.
- Sakin olmalısın!
- You gotta keep calm!
- Sakin olmalısın.
You have to keep calm.
- Sakin olmalısınız.
You must be quiet now.
Bu yüzden sakin olmalısın.
So calm, so removed.
Sakin olmalısın.
You must.
Zor, ama sakin olmalısın.
It's difficult, but you must relax.
Sen en hızlısısın, ama sakin olmalısın.
You are the swiftest, but you must be steady.
Bu arada sakin olmalısın, zamanla bu halüsinasyonlar kaybolur. Evet, ben gerçek olduğunu biliyorum..
Meanwhile you must remain calm over time these hallucinations will disappear, yes I know, I know that they seem real...
Dinle, sakin olmalısın.
You have to calm down.
Ama kazanmak istiyorsan, daha sakin olmalısın.
If you want to win, you must be calmer... and more serene.
Sakin olmalısın sevgilim.
You should be reasonable, my dear!
Eğer kazanmak istiyorsan, sakin olmalısın.
When you want to yell in a winner, you got to cool it. Play it cool.
Sakin olmalısın.
You just have to stay calm
Çocuklarla konuşurken daha sakin olmalısınız. Pekâlâ!
Don't get so worked up with children.
Sakin olmalısın.
You must keep warm.
- Lei Li, sakin olmalısın.
Lei Li, don't offend customers
Sakin olmalısın.
You must be calm.
Sakin olmalısın.
You should calm down.
Sakin olmalısın.
You have to stay calm.
Sakin olmalısın.
You oughta lay off the skirts.
Sakin olmalısın
Calm down
Sakin olmalısın.
You should take it easy.
Ama sakin olmalısın. Çünkü yardımına ihtiyacım var.
But you've got to calm down, because I need your help.
Bu olduğunda gerçekten çok sakin olmalısın... ve peşinde olanların hiç de sakin olmadıklarını hatırlamak zorundasın.
you have to really stay calm When that happens. And you just have to remember that the ones that are after you
Sakin olmalısın.
Relax.
Sakin olmalısın.
You got to take it easy.
Sakin olmalısın.
You gotta stay loose.
Onunlayken sakin olmalısın doğru mu?
With him, you gotta be calm, right?
Dinle, sakin olmalısın. Bunu kastediyorum.
Listen... you got to cool it. I mean it.
- Sakin olmalısın.
We must stay calm.
Sakin olmalısın.
You got to calm down.
Sakin olmalısın, Denise.
[Dr. Willoughby] YOU SHOULD HAVE AN EASY TIME, DENISE.
Şimdi sakin olmalısın.
You must stay cool now.
İşimi zorlaştırmayın lütfen, sakin olmalısınız.
Now don't force me to take drastic measures. You must relax.
- Sakin olmalısın.
- You're gonna have to take it easy.
- Sakin olmalısın.
- You gotta be quiet. Shut that dog up.
Sakin olmalısın.
You got to relax.
Biraz sakin olmalısın... Ne demek istediğimi anladın mı?
You know, maybe you ought to try... a little herbal, Ken-man, know what I mean?
- Mümkün olduğunca sakin olmalısınız.
I want you to be the best you can be.
Başka bir deyişle, küçük kızlarınıza deneme filmi çekebilmemiz için sakin ve sessiz olmalısınız.
In other words, we'll be able to screen test your little girls if you keep calm and quiet.
Çok sakin olmalısın.
Be very cool.
Sakin, açık ve haşin olmalısın.
You have to be calm, clear and harsh.
Sakin olun, Sabırlı olmalısınız!
Calm down. Young people need our patience.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]