Sonra bakarız Çeviri İngilizce
573 parallel translation
- Sonra bakarız.
- Yeah, we'll get to it later.
Önce bir telefon edelim, sonra bakarız.
We'll phone first, and then we'll see.
- Onun icabına sonra bakarız.
- We'll take care of that later.
Onların ne yaptıklarına daha sonra bakarız.
We'll probably pick'em up on the next go-round.
O probleme sonra bakarız.
Worry about that later.
Sonra bakarız.
Later's all right.
Kalanına daha sonra bakarız.
- We can work it out later. - Oh, I'll bet.
Sonra bakarız!
You should've shown it sooner!
Şeffaf ile başlayalım, sonra bakarız icabına. Neler yapabileceğimizi görelim.
Then start with what we've been doing and we'll see what we can do.
Sana sonra bakarız.
I'll look after you.
Fiyatı sen söyle, Hacker, sonra bakarız.
You name the price, Hacker, then we'll see.
Bunlara sonra bakarız.
We'll take care of this stuff later.
Ondan sonra bakarız.
After that, we'll see.
Daha sonra bakarız.
There we are...
Hayır, ona sonra bakarız.
No, not anymore.
Önce yedi yıldızların taşını alalım kılıç işine sonra bakarız.
Let's get the Seven Stars Stone first, and we'll worry about the sword later.
- Evet. - Sonra bakarız.
Really.
- Sonra bakarız.
We'll see about that.
İmzadan sonra bakarız.
Sign and then we'll see.
Önce işimizi bitirelim, sonra bakarız!
I'll decide after you've got the seal
- Şey... Ona sonra bakarız.
- We'll take that up later, Your Eminence.
- Önce yemek yiyelim. Sonra bakarız.
- We'll see after dinner.
Paraya ne olduğuna sonra bakarız.
And see later what to do about the money.
Sonra bakarız.
We'll look at it later.
- Ve sonra bakarız.
- And let me hear them and we'll see.
Diğerlerine sonra bakarız.
We'll look at some nice ones later.
Daha sonra bakarız.
We'll look at them later
- Sonra, tamam. - Ne oldu? Sonra bakarız.
Why not?
Şunları bir yerleştireyim, sonra bakarız.
As soon as I unload the stuff, okay?
Pekala, sonra bakarız çocuklar.
- All right, later guys.
Sonra bakarız.
then we'll see.
.. sonra bir hotele gideriz, ve keyfimize bakarız, iki bezelye gibi bir koza-da.
Then we'll go to a hotel and we'll be just as comfortable as two peas in a po-d.
Onları yendikten sonra, Moğolların icabına bakarız.
After we beat them, we shall take care of the Mongols.
Bir kız Jack Stuart gibi gerçek bir erkek tanıdıktan sonra senin gibi bir düzenbaza bakar mı sanıyorsun?
Do you think after knowing one real man like Jack Stuart, just one... that a girl would even look at a namby-pamby popinjay like you?
Önce neşteri elime alayım da sonra ne yapabileceğimize bakarız.
Let me get my hand on a scalpel again and you shall see.
Daha sonra adam kıza bakar ve ona seslenir. Kız da adama cevap verir.
Then he spies the maiden and calls to her, and she answers.
Sonra Rasheed cinayeti olayında yeni bir şey var mı bakarız.
Then we'll see what's new in the Rasheed murder case.
Sonra icabına bakarız...
Then we'll find out...
Biraz dinlenir sonra ne yapacağımıza bakarız.
We'll rest a while and then plan our next step.
- Ailemi kurtar, sonra Hood'a bakarız
Then we'll get The Hood. Good luck!
Corinne parayı aldıktan sonra onun da icabına bakarız.
When Corinne's got the money we'll take care of her.
Önce bize bir içki ver sonra neler olduğuna bakarız.
First give us a drink, then we'll see what's up.
Daha sonra ne yapılabileceğine bakarız.
After, we'll see what can be done.
Önce yemeği yer sonra işimize bakarız.
First we eat dinner and then we'll see.
Sanırım birbirimize her şeyi anlatmanın vakti geldi. Sonra ne yapacağımıza bakarız.
It's time we told each other everything, see where we go from there.
Şunu doldurduktan sonra seninle fotoğraflara bakarız.
I'm just going to get a refill... and then we'll look at those lovely old pictures.
Sonra oyunculuğuna bakarız.
Then we'll look at your acting.
Sonra kimin konuşmak isteyeceğine bakarız.
We'll see who wants to talk then.
Sammy, birkaç hafta sonra uğrar ve Cheers'ın hâlâ yalnız bir kadının taciz ve asılmaya maruz kalacağı bir bar olup olmadığına bakarız.
We'll check in in a few weeks and see if Cheers is still the kind of bar where a single woman can be assured of being harassed.
Ben de şampanyayı açayım. Ve sonra da aklından başka neler geçiyor ona bakarız.
- I'll do the champagne, and then we'll see what else comes to mind.
Ve sonra da aklından başka neler geçiyor ona bakarız.
And then we'll see what else comes to mind.
bakarız 131
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26