English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sonrasında

Sonrasında Çeviri İngilizce

9,681 parallel translation
Sonrasında bunu konuşmalarını istemiyorum.
I'll never hear the end of it.
Aslında sonrasında olanlar için buradayız.
Yeah, actually, we're here to talk to you about what happened afterwards.
Tamam, yani sonrasında husumet falan olmadı öyle mi?
Okay, so you're saying there was no hard feelings afterwards?
Mitra birkaç saat sonrasında uçaktaydı.
Mitra was on a plane just a few hours later.
Hepsi alakasız suç mahallerinde görülmüş sonrasında ya ölü bulunmuş ya da kayıplara karışmışlar.
They can all be placed at a series of unrelated crime scenes, and then they end up dead or disappeared.
Sonrasında ise tutuklanacak ve cinayete teşebbüsten Hollanda'daki Uluslararası Mahkeme'de yargılanacaklar.
And then they will be arrested and tried for murder in the International Court in the Netherlands.
Sonrasında tek yaptığım profiline bakıp arşivde geri gidip Twitter hesabını bulmak oldu.
After that, all I did was check out his profile, go back in the archive of his feed until I found his Twitter handle.
Sonrasında ayıplı film izler ve ne olup bittiği ya da nasıl olduğu hakkında sorusu olan varsa cevaplandırabiliriz.
And then maybe after, we can watch a dirty movie, and if anybody has any questions about what happened or how, we can answer them.
Sonrasında annem eroin bağımlısı oldu ve ailesini terk etti.
Then my mom got hooked on heroin and abandoned the family.
Sonrasında her şey senin sayende oldu.
After that, it was all you.
Şu anı ona dua etmek için ayıralım sonrasında kendi hastalarımıza dönmek ve onlara tıpkı Jesse gibi özen ve dikkat göstermek zorundayız.
No. Mm-hmm. [Both chuckle] And one very tolerant labradoodle became our very own Mufasa.
Sonrasında başladım işte şehirde koşmaya.
I sped around town.
- Sonrasında başka tweet var mı?
Are there any tweets from them after that one?
Ve sonrasında lanetlendiğimizi söyleyecek.
And then she's gonna tell you that we're cursed.
Makyajımı tazeleyeceğim, sonrasında çıkmamız gerek.
I'm gonna freshen up, and then we should go.
Sonrasında ikinci kitabını yazması bir diğer on senesini aldı.
Right, then took him another ten years to write the second book.
Olağanüstü başarılı bir şey yazarlar ve sonrasında popülist olarak ayrıştırılacaklarından korkarak, ikinci kitabı yazmak için on yıl beklerler ve o zamana kadar onların kim olduğunu ya da bizim neden umursadığımızı artık kimse hatırlamaz.
They write one smashing success, and then they get scared that they're gonna be ghettoized as populists, so they take a decade to write the second book, and by that time, nobody remembers who they are or why we cared.
Ve sonrasında araba yolundaki harekete duyarlı korkunç ışıklar yandı. Bu yüzden kalktım ve pencereye gittim.
And then the god-awful motion-sensitive lights went on in the drive, so I got up, went to the window.
Çocukların tabiriyle, ortam fena kızışacak. Ama güvenin bana, çekmeceye geri konulacaklar ve atılacaklar konusunda karar vermeniz için atacağınız keskin adımlar hususundaki rehberliğim sonrasında çok iyi bir duruma geleceksiniz.
As the kids say, it's going to get real up in here, but trust me, after that, once I've guided you through the extremely specific steps in deciding what goes back in the drawer and what gets thrown out,
- Sonrasında ise...
- And next thing you know...
Köpeklerden birini alacak ve köpeğe DNA testi yapacak. Sonrasında ise Mo'nun gerçekten baba olup olmadığını öğreneceğiz.
He's going to grab one of the dogs and then he's going to test the dog's DNA and then what's going to happen is that we're going to find out if Mo's the real father.
Ortolan, Tampa'da çalıştığı bankaya telefon ederek hasta olduğunu söyleyecek ve sonrasında Chicago'ya bir geceliğine arabayla gidecekti.
Ortolan said he was gonna call in sick to the bank he worked at in Tampa and then drive overnight to Chicago.
Sonrasında Brutal Mercy'e sardım.
Then I really got into Brutal Mercy.
Sonrasında da hayatına devam etti.
He... Let's get on with life then.
Sonrasında anne babası evlerinin garajında küçük bir parti düzenlediler.
Then after that, her ma and dad threw a little wedding party there in the garage.
Tüm bunları düşününce sonrasında olanlar daha da acı geliyor.
And that makes what happened all the worse.
Sonrasında, Bay Avery'nin bu olayda masum olduğu iddiasının doğru olduğu ortaya çıktı.
Later, the claim that Mr. Avery had made that he was innocent of those crimes proved to be true.
Hatta ayın 5'inde ve sonrasında, aramalar Averylerin arazisine daraltılmışken polis sizin ve aramalara katılan diğer birkaç kişinin kontrol noktalarından geçmesine izin verdi. Onları arama için o bölgeye götürüyordunuz, değil mi?
And even on the 5th and thereafter when the search narrowed into the Averys, the police actually let you through some checkpoints along with some other searchers, you leading them to come and search the area, right?
Geçmişte kurbanların cesetlerinin bir yerde yakıldığı sonrasında da kalıntılarının başka bir yere taşındığı vakalar gördüm.
I've been involved in cases where human cremains have been burned in one location and moved to another location.
Oysa şimdi biliyoruz ki, aslında olmuşlar. Hatta dört ay sonrasında bile soruşturmanın içindeymişler.
Manitowoc was not involved in this investigation, when in fact, now we know they were, and that they were four months later, even.
Sonrasında neler olacak göreceğiz.
You know, we'll see what happens on that.
Belli ki sonrasında öyle kalmamış. Çoğumuz yumuşak başlı ve rahat insanlardık.
Now obviously it didn't stay that way and... [man] The majority of us were easygoing and laid-back.
Dört saat boyunca jüri müzakerelerinde yer aldım. Sonrasında sağlık sorunları nedeniyle ayrılmak zorunda kaldım.
I deliberated for four hours with the jury and had to leave because of a medical emergency.
Sonrasında Steven ve Brendan, Teresa Halbach'i öldürüp öldürmemeyi öldüreceklerse nasıl yapacaklarını tartışıyorlar.
Then Steven and Brendan discuss if they should and how they should kill Teresa Halbach.
Dedektiflerin aktardığına göre, sonrasında cesedini yakmak için çukura koyup ateşin üzerine yatak çarşaflarını attılar ve cesetten arta kalanların bir bölümünü yakınlardaki bir çakıl ocağına götürdüler.
They then put her body in a fire pit, investigators say, throwing bed sheets on top of the fire and scattering some of the remains in a nearby gravel pit.
Sonrasında okula gideceğimi sanıyordum.
I thought I would go back to school afterwards.
Sonrasında Brøndby beni arayıp,
Afterwards, Brondby called me and said,
Sonrasında eve gitmek istiyorum.
And then I want to go home.
Ambulansta hayata döndürdüler ama sonrasında öldü.
- No. They revived him in the ambulance, and then, he died later.
Sonrasında suçsuz bulunan sarhoş bir sürücünün bana çarpmasından sonra, hukuk fakültesi harcını ödememe yardımcı olan kişi Doug'dı.
After I was hit by a drunk driver who was found innocent, it was Doug who helped me pay for my law school tuition.
Koymadan önce emin olmalıyız sonrasında değil. Çünkü arazinin kuru olması gerekiyor, delikanlı. Anladın değil mi?
We have to make sure we plant it before the day, or after, you understand?
Sonrasında ortaya çıkmış ki hepsi en büyük kızı olan Gertrude Aldridge tarafından öldürülmüş.
It was later discovered they were murdered by his eldest daughter, Gertrude Aldridge.
Sonrasında laboratuvarda bu kasetleri tekrardan inceledik.
And then later, in the lab, when we were reviewing these tapes...
Olaylar sonrasında, yetkililer hâlâ Times Meydanında ve şehirde olanları idrak etmeye çalışıyor.
In the aftermath of the events, authorities are still trying to understand what happened in Times Square and throughout the city.
Onları kapayamayasın diye gözlerini kesip açabilirler. Sonrasında da ailene dalabilirler.
Man, they cut open your fucking eyes so you can't shut them, and then they're gonna bring in your little fucking family.
Daha sonrasında sikişeceğimi düşünüyor musunuz?
Do you think I'm gonna get fucked later?
Bu kızı balo sonrasında yatağa atmaya çalışacak gence acıyorum.
I so pity the dude who pressures her into prom sex.
Sonrasında buraya dönerdik ve mükemmel bir seks yapardık. Sonraki birkaç günü, birbirimize açık saçık mesajlar yollayarak geçirirdik.
And we would have come back here... have incredible sex... spent the next couple of days sending each other filthy texts.
Ve sonrasında da monte etmemiz için İsveç mobilyası alırdım.
And then I would have... bought Swedish furniture for us to make.
Onu büyük korkutucu bir iş sunumuna davet ettim ve hemen sonrasında da açıklayacağım.
Have invited him for big scary work presentation and will explain all afterwards.
Marcos'un kaza sonrası durumu hakkında bilgi aldım.
I have an update on Marcos after his fall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]