English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Arabadan çıkın

Arabadan çıkın Çeviri İspanyolca

370 parallel translation
Arabadan çıkın, kimse ölmesin.
Salgan del coche y nadie saldrá herido.
Arabadan çıkın!
¡ Salgan del auto!
Arabadan çıkın.
Salgan del coche.
Lütfen, ah, arabadan çıkın, efendim.
Por favor, bájese del auto, señor.
O yüzden arabadan çıkın ve arabama binin, sizi eve götüreyim.
Te ruego que bajes del auto y que subas al mío. Te llevaré a casa.
Hepiniz arabadan çıkın. Görebileceğim bir yere geçin.
Salgan todos del coche y pónganse donde los pueda ver.
Arabadan çıkın!
¡ salid del coche!
Arabadan çıkın.
Salga del coche.
Arabadan çıkın.
Salgan del auto.
Arabadan çıkın!
¡ Sal del coche!
Pekala çocuklar, motoru durdurun ve arabadan çıkın.
Apaga el motor, salgan del auto.
- Arabadan çıkın.
- Fuera del auto.
Arabadan çıkın dedin, ben de çıkıyorum.
Dijo que saliera del auto y eso hago.
Şimdi ellerinizi başınızın üstüne koyun ve arabadan çıkın.
Pónganse las manos sobre la cabeza y salgan del coche.
Arabadan çıkın, lütfen.
Bajen del auto por favor.
Restorana vardığınızda... arabadan çıkın. Ve masanıza kadar ona eşlik edin.
Cuando lleguen al restaurante, salgan del carro... acompañenla hasta la mesa, ayúdela a sentarse.
Arabadan çıkın piç kuruları.
Bájate del auto, cabrón de mierda.
Gidelim.Arabadan çıkın. Onu bulmamız gerek.
Sálganse del auto, búsquenlo.
Arabadan çıkın.
Fuera del coche.
Arabadan çıkın!
¡ Salgan!
- Lütfen arabadan çıkın.
Bájese del auto.
Arabadan çıkın.
Sal del coche, seńor.
Arabadan çıkın.
Salga del vehículo.
- Lütfen arabadan çıkın, efendim.
- ¿ Le Importaria salir del auto?
Arabadan çıkın.
Salga del auto.
Çıkın arabadan!
Fuera del carro.
Hadi çıkın şu arabadan.
Venga, sacad este coche de aquí.
Hemen arabadan çık ve ellerini arabanın üzerine koy.
Sal y pon tus manos en el techo del auto.
Lütfen, arabadan çıkın. Arama yapmalıyız.
Por favor, bájese del coche.
Çıkın arabadan!
¡ Salgan de ahí!
Arabadan dışarı çıkın. Haydi, kımıldayın.
muévanse.
- Kızı o arabadan sen mi çıkardın?
- ¿ Sacó a la chica del coche?
Çıkın arabadan, ikiniz birden.
¡ Bajen del carro, ambos!
Çıkın arabadan.
Fuera del puto coche.
Arabadan yavaşça dışarı çıkın.
Sal del auto. Muy lentamente.
Arabadan dışarı çık! Ellerini başının üstüne koy!
Fuera del vehículo y manos sobre la cabeza.
Çıkın arabadan. Hadi.
Chicos, salid de ahí.
Arabadan çıkmış, ve çığlık attığını düşündüğü şeyin ne olduğuna bakmaya gelmiş olmalı.
Debió de salir del camión e ir a ver qué pasaba al oír gritos en aquel lugar.
- Çıkın arabadan.
- Salgan del coche.
Amcam arabadan indiği sırada diş hekiminin oradan bir kadın çıktı. Orta yaşlı bir kadın, kabarık saçları ve eski moda elbiseleri vardı.
Una mujer de mediana edad, con el pelo alborotado y carente de estilo.
Siz ikiniz, çıkın arabadan.
- Dese vuelta. Ustedes dos, afuera del auto.
Acele edin ibneler. Çıkın arabadan.
Apúrense, háganlo rápido.
- Çıkın arabadan dışarı!
- ¡ Sal de la camioneta!
- Çıkın arabadan! - Her yerde seni aradım.
- ¡ Salgan del auto!
Yeter ki şu kızın arabadan çıkmasına izin versin yoksa Voss bizim defterimizi dürecek.
Que deje bajar a la muchacha del auto o Voss hará que nos despidan a todos.
Lütfen arabadan çıkın. - Neden?
Salga del coche, por favor.
Pekala. Çıkın arabadan.
Bájense del auto.
Çıkın arabadan! Kımıldama!
Salgan del auto, Hijos de puta!
Arabadan çıkın!
Bájese del auto.
Arabadan dışarı çık, diğer ikisi içeride kalsın.
- Sal del auto, las otras dos quedense adentro
Ve arabadan dışarı çıkın lütfen bayım.
Haga el favor de salir del coche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]