English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Aslanım benim

Aslanım benim Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
Aslanım benim.
Estupendo.
Hay aslanım benim!
Qué jovencito más agradable.
Aslanım benim.
Ese es mi muchacho.
Aslanım benim!
¡ Eres un bárbaro...!
Aslanım benim.
Ese es mi hombre.
Aslanım benim.
Vaya, vaya.
Aslanım benim be.
Vaya, vaya, vaya.
Aslanım benim.
Eso es.
aslanım benim!
¡ Buen chico!
Aslanım benim, koçum benim.
Mi héroe.
Aslanım benim.
¡ Mi héroe!
Aslanım benim!
¡ Menudo chico!
... aslanım benim!
¡ Hijo de tu madre!
- Aslanım benim.
- Ése es mi soldado.
Aslanım benim!
¡ Claro que sí!
- Aslanım benim.
- Buen chico.
- Aslanım benim.
- Eres el hombre.
- Hadi aslanım benim!
- ¡ Ok, la reina es mía!
- İşte bu yahu, aslanım benim! - İnanamıyorum!
¡ No lo puedo creer!
Hallet onu! Aslanım, Maxie! Aslanım benim!
¡ Eso mismo, Max!
Aslanım benim.
¡ Eso, camarada!
- Aslanım benim.
- Ése es mi chico.
- Aslanım benim.
- Así me gusta.
Aslanım benim.
Ese es mi chico.
Aslanım benim, Troy, evet!
¡ Es mi amigo Troy!
Lucky, aslanım benim.
Traes suerte, viejo.
- Aslanım benim.
- Ese es mi chico. - Se les está dando.
Şuna bak, aslanım benim.
Mira como estás, chico.
Aslanım benim.
- Ese es mi hombre, L. D. - Sí.
- Sağ ol. Aslanım benim.
Mi hombre.
Aslanım benim.
Ahí está mi hombre.
Aslanım benim.
Vamos muchacho.
Aslanım benim.
Buena idea.
Döneceğim zamana dek dönersem tabii çok üstün zekası nedeniyle, Korkuluk, benim yerime başa geçecek. Ona, muhteşem kalbiyle, Teneke Adam ile yüksek cesaretli Aslan, yardım edecekler.
Por lo pronto, y hasta el momento si es que llega, de mi regreso decreto que el Espantapájaros, con su privilegiado cerebro gobernará en mi lugar ayudado por el Hombre de Hojalata, con su magnánimo corazón y por el León, en virtud de su valentía.
Benim aslan evladım ölemez.
Mi santito no puede morirse.
Bak aslanım, bu benim lanet işim!
Este es mi empleo.
- Aslanım benim!
¡ Mi muchacho!
Aslanım benim.
Tienes razón.
Gerçek bir aslan olarak gelmiş olsaydım buraya vay benim halime.
Porque si viniese aquí como león salvaje no habría compasión por mi vida.
Bu gaddar aslan canımı aldı, canımı aldı benim.
Pues que un vil león desfloró aquí a mi amada.
Tatlım... Benim soyumdan gelen tüm kadınların aslan yürekli olduğunu biliyor muydun?
Querido ¿ sabías que todas las mujeres de mi linaje tienen corazón de león?
İşte benim aslanım.
Ese es mi pequeño bateador.
Benim bir aslanım, şempazem, bir sincabım vardı. Bir de farem.
Tenía un león, un chimpancé, una ardilla, una rata...
- Aslanım benim!
- Hazlo.
Baloo, aslanım benim.
Baloo, mi chico.
Hey, benim malım senin malındır aslanım.
Lo mío es tuyo.
Benim aslanım.
Mi "león".
- Dorothy, teneke adam ve aslan gidecekse, sanırım benim de gitmem lazım.
Bueno, Dorothy, si el Hombre de Hojalata y León van... - supongo que yo también iré.
Benim için bir zevkti aslanım.
Un placer, mi señor.
Kızım benim aslanım.
- ¡ ah, mi Dios, niña, niña!
Kayaların altında kaldım akrep tarafından ısırıldım dağ aslanının saldırısına uğradım, hatta bir kaç kez boz ayıyla bile dövüştüm. O benim aklımı, ben de onun sol gözünü aldım.
Quedé enterrado en un alud me picaron escorpiones me atacó un puma, y hasta peleé un par de rounds con un oso que me dejó este recuerdo hasta que le saqué el ojo izquierdo a cambio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]