English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Başka kimse var mı

Başka kimse var mı Çeviri İspanyolca

481 parallel translation
Bizden başka kimse var mı?
Oiga, ¿ hay alguien más aparte de nosotros?
Burada başka kimse var mı?
¿ Hay alguien más por aquí?
- Başka kimse var mı?
- ¿ Queda alguien?
- Başka kimse var mı burada?
- ¿ No hay nadie más?
Başka kimse var mı karakolda?
¿ Hay alguien más en el puesto?
Etrafta başka kimse var mıydı?
¿ Había alguien más por allí?
Söyleyin, şu anda evde biz ve Elizabeth'ten başka kimse var mı?
Dígame, ¿ hay alguien más en casa aparte de Elizabeth y nosotros?
Hazmetmek zor biliyorum... ama başka kimse var mı?
Sé que esto es difícil de soportar, pero... ¿ hay alguien más?
- Başka kimse var mı?
¿ Alguien más?
Steve, seninle birlikte başka kimse var mıydı?
Steve, ¿ había alguien contigo?
Evde başka kimse var mıydı?
¿ No había nadie en la casa?
- Başka kimse var mı?
- ¿ Nadie más?
Başka kimse var mı?
¿ Alguien más?
- Başka kimse var mı?
- ¿ Hay alguien más con usted?
Snaut, istasyonda Üçümüzden başka kimse var mı?
¿ Hay alguien más en la estación además de nosotros tres?
İkinizden başka kimse var mı?
¿ Hay alguien más aparte de los dos?
Tamam Ches. Başka kimse var mı?
Bien, Ches. ¿ Alguien más?
- Ne olmuş? - Bunu söylemek isteyen başka kimse var mı?
¿ Quien quiere volver a preguntar "y que"?
Görüşmek istediğiniz başka kimse var mı?
Hay otra persona a quien quisiera ver?
Meydanda bir ileri bir geri yürüme fikrimden... hoşlanmayan başka kimse var mı?
¿ Todos los demás estáis contentos con mi idea... de desfilar alrededor de la plaza?
- Hey. Orada başka kimse var mı?
- Eh. ¿ Hay alguien más ahí dentro?
Orda başka kimse var mı? Hayır.
- ¿ Hay alguien ahí?
Senden başka kimse var mı?
No los hay más extraños.
- Burada başka kimse var mı?
- ¿ Hay alguien más aquí?
Burada başka kimse var mı?
¿ Hay alguien más acá?
- Orada başka kimse var mıydı?
- ¿ Hay alguien más ahí abajo?
Başka kimse var mıydı?
- ¿ Había alguien màs? - ¡ No!
İkiniz içeri girin ve başka kimse var mı bir bakın!
Dos de vosotros, adentro. Comprobad que no haya nadie más.
Teşekkür ederim. Başka kimse var mı?
Gracias, ¿ alguien más quiere decir algo?
Diğer odada başka kimse var mı?
¿ Hay alguien más en la otra habitación?
- Burada başka kimse var mı?
¿ Alguien más en la casa?
- Orada başka kimse var mı?
- ¿ Hay alguien más ahí dentro?
- Başka kimse var mıydı, onlarla?
- ¿ Alguno más con ellos?
- Evet Mrs. Clackett, evde bizden başka kimse var mı?
- ¿ Hay alguien en esta casa?
Dodge'la sorunu olan başka kimse var mı?
Algún otro tiene un problemas con el Dodge?
Bilgisayar, mürettebattan kaybolan başka kimse var mı?
Ordenador, ¿ falta algún tripulante?
Odada başka kimse var mı?
Hay alguien más en el cuarto?
İletişim konusunun sorun olduğunu düşünen başka kimse var mı?
Comunicación... ¿ alguien más cree que ése es el problema?
Burada başka kimse var mı?
¿ Hay alguien más aquí?
Başka kimse var mı?
Caballo Manchado.
- Hücrede başka kimse var mıymış?
- ¿ Nadie estuvo con él?
Tabi ki, burada senden başka kimse var mı?
Desde luego, es el único aquí, ¿ no es así?
- Başka kimse var mıydı?
- ¿ Y con alguien más?
Bu evde başkaları da var mı? - Hayır, başka kimse yok.
- ¿ No hay nadie más en casa?
Güzel bir işbirliğiydi ve kararıma kişisel olarak kimse sebep olmadı sadece başka planlarım var.
Fue un placer colaborar y mi decisión no tiene nada que ver con la empresa... Sólo tengo otros planes.
Bak, burda..... burda başka... konuşan... konuşabilen kimse var mı?
¿ Hay alguien?
Başka kimse var mı?
¿ Y a nadie más?
Çünkü burada ben varım ve başka hiç kimse değil.
Porque estoy aquí solo, sin nadie más.
Marco hakkında söyledikleri doğru mu, araştırın..... ve başka kayıp kimse var mı, kontrol edin.
Quizá esté mintiendo sobre Marco. Y entérate si falta alguien más.
İçeride başka kimse var mı?
¿ Hay alguien aquí?
Evde bizden başka kimse var mı?
- ¿ Hay alguien más en casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]