Bilmem lazım Çeviri İspanyolca
689 parallel translation
Öncelikle onları nereden bulduğunu bilmem lazım.
Primero quiero saber de dónde es la ropa.
Baretto onunla mı, bilmem lazım.
Debo saber si Baretto está metido.
Hangi yıl? Bilmem lazım.
¡ Necesito saberlo!
Derecesini bilmem lazım.
Debo conocer la situación exacta.
- Durumunuzu bilmem lazım sadece.
- Quiero saber cómo están las cosas.
Onu bir tedaviye sokmadan önce daha fazlasını bilmem lazım.
Quiero saber más antes de comprometerla a ese tipo de tratamiento.
Bay Allen, bunların ne işe yaradığını bilmem lazım.
Sr. Allen, tengo que saber para qué sirve todo.
Evet, gemide birinci subaydım. Nasıl çalıştığını bilmem lazım.
Sí, como primer oficial tengo que entender algo.
Bilmem lazım.
Primero debo saberlas.
Başarmışsam bilmem lazım.
Tengo que saber si tuvo éxito.
Tony, bir terslik varsa bilmem lazım.
Si hay algo raro aquí, quiero saberlo.
Ben bir imparatorluk kurdum ve devam edeceğini bilmem lazım.
He construido un imperio y debo saber que permanecerá así.
Galiba bunları bilmem lazım.
Debería saberlo.
Sana yardım edebilmek için her şeyi bilmem lazım!
¡ Tengo que saberlo todo para ayudarte!
Hesabım ne durumda bilmem lazım.
Debo saber el saldo de mi cuenta.
Bilmem lazım, kaç kişi?
¿ Cuántos, quiero saberlo?
Lütfen, bunu bilmem lazım.
Por favor, necesito saberlo.
Ne iş çevirdiğini bilmem lazım, profesör.
Espero que sepa lo que hace Profesor.
Neden bahsettiğimi bilmem lazım. Efram Soto ile dövüştüm.
Y sé lo que me digo, peleé con Fermín Soto.
Bunu bilmem lazım.
Debo apuntarlo.
Sizin gibi bedavacılardan tahsilat yapamayacağımı bilmem lazımdı.
Debí haber sabido que no podría cobrarles nada.
Evet ama, bunu yapabilmem için aradığım şeyin ne olduğunu bilmem lazım.
Sí, pero para eso, necesito saber concretamente que estoy intentando encontrar.
Hafta sonuna dek bilmem lazım. Bekletmezler.
- He de saberlo el fin de semana.
- Hedefinizi bilmem lazım!
- Necesito un destino.
Kimin babası olup olmadığımı bilmem lazım.
Debo saber el padre de quien soy y el padre de quien no soy.
Eğer deli bir kadını oynayacaksam, nasıl bir şey bilmem lazım.
Bueno, si voy a hacer el papel de loca, debo conocer como es todo esto.
Lütfen bilmem lazım.
Por favor, necesito saber.
Ama önce bir şeyi bilmem lazım.
Pero primero tengo que saber algo.
Her şeyi bilmem lazım.
Necesito conocerlo todo.
Her şeyi bilmem lazım.
Tengo que saber todo.
Bu konuda nasıl düşünmem gerektiğini bilmem lazım.
Necesito saber qué pensar sobre esto.
Yabancı bir kentte, iş yapmamı mı istiyorsun? Adamın kim olduğunu bilmem lazım.
Si voy a ir a otra ciudad para un trabajo debo saber quién es el tío.
Doğum tarihinizi bilmem lazım.
Necesito su fecha de nacimiento.
Bilmem lazım. Sen...
Debo saber.
Hoş erkekler uzun sürer. Bilmem lazım.
Los buenos terminan los últimos, si lo sabré yo.
Bilmem lazım yoksa karşı koyamam!
¡ Yo necesito saber, porque si no, no puedo luchar!
Bilmem lazım.
Necesito saber.
Teğmen, Callahan'ın bu işle bir ilgisi varsa sebebini bilmem lazım.
Si Callahan está involucrado, debo saber cómo.
Josie bilmem lazım.
Josie, tengo que saberlo.
Bilmem lazım.
Necesito saberlo.
- Gerçekleri bilmem lazım.
- Tengo que saber la verdad.
Bir sorunumuz var. Ne kadar kötü durumda olduğumuzu bilmem lazım.
Y tenemos un problema, tengo que saber cuan mal estás.
İsminiz, ölçüleriniz ve yuvarlak yerlerinizi falan bilmem lazım.
Anota tu nombre, tus medidas y lo que te excita.
Bilmem lazım.
Tengo que saberlo.
- Ama bunu bilmem lazım.
Bueno, los niños crecieron.
- Seni bilmem tatlım ama... Benim güzellik uykumu almam lazım... Yoksa sabah berbat görünürüm.
- No se tú, cariño pero yo me voy a dormir o seré una ruina en la mañana.
Seni bilmem, Buster, ama benim birşeyler içmem lazım.
No sé tú, colega, pero yo necesito una copa.
Aslında bunun 2 dolar eksik olması lazım, ama bu kez sana izin vereceğim. Bilmem anlatabildim mi?
Deberías descontarme dos dólares, pero por esta vez te lo perdono, ¿ sabes?
Sadece para nerde bunu bilmem lazım
Pero necesito saber donde esta el dinero
- Bilmem lazım. Bana bir rakam ver.
Tengo que saberlo, hombre.
- Bilmem lazım.
Mira, ¡ Tengo que saberlo!
lazım 25
bilmem 2708
bilmem ki 316
bilmelisin ki 23
bilmek istiyorum 265
bilmez miyim 74
bilmem anlatabildim mi 75
bilmeni isterim ki 45
bilmem gerek 39
bilmeni istiyorum 26
bilmem 2708
bilmem ki 316
bilmelisin ki 23
bilmek istiyorum 265
bilmez miyim 74
bilmem anlatabildim mi 75
bilmeni isterim ki 45
bilmem gerek 39
bilmeni istiyorum 26
bilmelisin 32
bilmek ister misin 36
bilmezsin 18
bilmek mi istiyorsun 18
bilmek isterdim 26
bilmen gerekir 21
bilmek istiyor musun 23
bilmeni isterim 16
bilmenizi isterim ki 40
bilmek istemezsin 61
bilmek ister misin 36
bilmezsin 18
bilmek mi istiyorsun 18
bilmek isterdim 26
bilmen gerekir 21
bilmek istiyor musun 23
bilmeni isterim 16
bilmenizi isterim ki 40
bilmek istemezsin 61