English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dur biraz

Dur biraz Çeviri İspanyolca

6,683 parallel translation
- Dur biraz.
¡ Blake, espera!
Dur biraz. Babamın arabasını nasıl aldın?
Oye, espera. ¿ Cómo conseguiste el auto de mi papá?
Dur biraz.
Hey, wait- - Wait!
Dur biraz, sorgulanıyor muyum?
Espera un minuto, ¿ quieres decir que estoy en el trono?
Dur biraz. Pencere açık.
Espera... ¡ la ventana está abierta!
Dur biraz, ne?
Espera, ¿ qué?
Dur biraz.
Espera.
Dur biraz, bekle.
Espera un momento.
Dur biraz.
Aguanten, aguanten.
Dur biraz.
¡ Espera!
Dur biraz.
Espera, siéntate.
Dur biraz Bunu Facebook'a yazmam lazım.
Tengo que poner esto en Facebook.
Dur biraz. Kelebek bıçağını mı getirdin sen? Evet.
- Un momento. ¿ Trajiste tu navaja?
Bak sen, dur biraz!
¡ Calma ahí!
Dur biraz.
Aférrate.
- Dur biraz.
Espera. ¿ Es esto?
Dur biraz çıkartayım.
Déjame frotarte un poco.
Dur biraz.
Un momento.
Dur biraz Josh. Bir saniye.
Espera, Josh, un segundo.
Dur biraz, yoksa?
Espera, ¿ acaso...?
Dur biraz, dur bakalım. Ne dedin sen?
Espera, espera, espera. ¿ Qué dijiste?
Dur biraz, dur.
Espera, espera, espera.
Dur biraz, bunu konuşabiliriz.
Espera, hablemos de esto. Espera.
- Dur biraz.
- ¿ De acuerdo?
- Dur biraz. Siz kimsiniz?
- Espera. ¿ Quién eres?
- Dur biraz Floyd.
Espera, Floyd.
- Dur biraz nefes alayım.
Sólo déjame recuperar el aliento.
Dur biraz şansım açılsın. Yağlanmış. Kafan yağlanmış.
Lo voy a frotar para la buena suerte.
Dur biraz, bunu söylemeyi hiç istemezdim ama seni çoktan gördü.
No. Odio decírtelo, pero ya te vio.
Dur biraz, dur!
¡ Para, para!
Dur biraz.
Un segundo.
Dur biraz tatlım.
No tardo nena.
Dur biraz. Üniversite başvurun nasıl gidiyor?
¿ Y tú solicitud universitaria?
May, dur biraz!
¡ May, detente ahí!
- Dur biraz, sence niye tehlikeli dışarısı?
¿ Por qué crees que eres peligroso?
Dur biraz. "oğlan" dedin.
Espera, espera.
- Dur biraz, hayır.
Espera un minuto, no.
- Dur biraz.
Espera un segundo.
Dur biraz. Sen ve ben, biz aynıyız dostum.
Tú y yo, éramos lo mismo.
Dur biraz. Çocukluk günlerimizi hatırlıyor musun?
Oye, ¿ recuerdas cuando éramos niños?
Dur biraz, bunun Bennet Omalu ile ilgili olduğunu mu sanıyorsun?
Espera, ¿ crees que esto es sobre Bennet Omalu?
Dur biraz, kusura bakma. Ne dedin?
Espera, disculpa. ¿ Qué?
Dur biraz!
¡ Espera!
Dur biraz. Bu sıvıdan içtikten sonra iyileştin mi yani?
Espera. ¿ Bebiste esto y ya no estás enfermo?
Dur biraz, silahla mı giriyoruz?
¿ Vamos a utilizar la fuerza?
Dur biraz.
Espera. ¿ Te violo?
- Dur, bence biraz daha lazım.
Espera. Creo que necesitas más.
Dur seni güldüreyim biraz.
Vamos, dejame animarte un poco.
Dur. Biraz ne?
Espera. ¿ Un poco de qué?
Dur biraz orada.
Espera.
Bekle, dur, bekle biraz.
- Espera, espera un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]