Dur biraz Çeviri İspanyolca
6,683 parallel translation
- Dur biraz.
¡ Blake, espera!
Dur biraz. Babamın arabasını nasıl aldın?
Oye, espera. ¿ Cómo conseguiste el auto de mi papá?
Dur biraz.
Hey, wait- - Wait!
Dur biraz, sorgulanıyor muyum?
Espera un minuto, ¿ quieres decir que estoy en el trono?
Dur biraz. Pencere açık.
Espera... ¡ la ventana está abierta!
Dur biraz, ne?
Espera, ¿ qué?
Dur biraz.
Espera.
Dur biraz, bekle.
Espera un momento.
Dur biraz.
Aguanten, aguanten.
Dur biraz.
¡ Espera!
Dur biraz.
Espera, siéntate.
Dur biraz Bunu Facebook'a yazmam lazım.
Tengo que poner esto en Facebook.
Dur biraz. Kelebek bıçağını mı getirdin sen? Evet.
- Un momento. ¿ Trajiste tu navaja?
Bak sen, dur biraz!
¡ Calma ahí!
Dur biraz.
Aférrate.
- Dur biraz.
Espera. ¿ Es esto?
Dur biraz çıkartayım.
Déjame frotarte un poco.
Dur biraz.
Un momento.
Dur biraz Josh. Bir saniye.
Espera, Josh, un segundo.
Dur biraz, yoksa?
Espera, ¿ acaso...?
Dur biraz, dur bakalım. Ne dedin sen?
Espera, espera, espera. ¿ Qué dijiste?
Dur biraz, dur.
Espera, espera, espera.
Dur biraz, bunu konuşabiliriz.
Espera, hablemos de esto. Espera.
- Dur biraz.
- ¿ De acuerdo?
- Dur biraz. Siz kimsiniz?
- Espera. ¿ Quién eres?
- Dur biraz Floyd.
Espera, Floyd.
- Dur biraz nefes alayım.
Sólo déjame recuperar el aliento.
Dur biraz şansım açılsın. Yağlanmış. Kafan yağlanmış.
Lo voy a frotar para la buena suerte.
Dur biraz, bunu söylemeyi hiç istemezdim ama seni çoktan gördü.
No. Odio decírtelo, pero ya te vio.
Dur biraz, dur!
¡ Para, para!
Dur biraz.
Un segundo.
Dur biraz tatlım.
No tardo nena.
Dur biraz. Üniversite başvurun nasıl gidiyor?
¿ Y tú solicitud universitaria?
May, dur biraz!
¡ May, detente ahí!
- Dur biraz, sence niye tehlikeli dışarısı?
¿ Por qué crees que eres peligroso?
Dur biraz. "oğlan" dedin.
Espera, espera.
- Dur biraz, hayır.
Espera un minuto, no.
- Dur biraz.
Espera un segundo.
Dur biraz. Sen ve ben, biz aynıyız dostum.
Tú y yo, éramos lo mismo.
Dur biraz. Çocukluk günlerimizi hatırlıyor musun?
Oye, ¿ recuerdas cuando éramos niños?
Dur biraz, bunun Bennet Omalu ile ilgili olduğunu mu sanıyorsun?
Espera, ¿ crees que esto es sobre Bennet Omalu?
Dur biraz, kusura bakma. Ne dedin?
Espera, disculpa. ¿ Qué?
Dur biraz!
¡ Espera!
Dur biraz. Bu sıvıdan içtikten sonra iyileştin mi yani?
Espera. ¿ Bebiste esto y ya no estás enfermo?
Dur biraz, silahla mı giriyoruz?
¿ Vamos a utilizar la fuerza?
Dur biraz.
Espera. ¿ Te violo?
- Dur, bence biraz daha lazım.
Espera. Creo que necesitas más.
Dur seni güldüreyim biraz.
Vamos, dejame animarte un poco.
Dur. Biraz ne?
Espera. ¿ Un poco de qué?
Dur biraz orada.
Espera.
Bekle, dur, bekle biraz.
- Espera, espera un momento.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz dinlen 152
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz daha kal 33
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
birazdan gelirim 80