English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lafını geri al

Lafını geri al Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
"Lafını geri al."
"¡ Retráctate!"
Lafını geri al.
Retráctate.
- Lafını geri al. Hayatım, bu ayaklı gazeteye kulak asma sen.
No le hagas caso a este cuaderno con patas.
- Lafını geri alıyorsun.
- Retira eso. - No.
Lafını geri al, pis hamam böceği!
¡ Discúlpate! ¡ Eres una basura!
Lafını geri al yoksa seni öldürürüm!
¡ Retráctate o te mato!
- Lafını geri al, Madge!
- ¡ Retráctate, Madge!
- Lafını geri al!
Contén tus palabras.
- Lafını geri al, adi moruk! - Çek ellerini üzerimden.
- ¡ Retira eso, vieja bruja!
Lafını geri al yoksa çakarım bir tane.
Retira eso o te pegaré.
Lafını geri al.
Retira lo que has dicho.
- Lafını geri al.
- Retira lo que has dicho.
- Lafını geri al, bok suratlı. - Boşversene.
- Retráctate, cara de mierda.
Lafını geri al.
Guardate eso.
Lafını geri al!
¡ Dusicka, cerdo, retira eso!
Özür dilerim, Dick, şu pislik lafını geri al.
Dick? Modera un poco eso de granuja, huh?
- Lafını Geri Al, Karp!
- Retira tus palabras.
Lafını geri al!
Ríndete.
Lafını geri al!
¡ Ríndete!
Lafını geri al, McGavin.
Lárgate, McGavin.
Lafını geri al!
¡ Retira eso!
- Hey lafını geri al!
Oye, retira eso.
Lafını geri al.
¡ Retira eso!
Lafını geri al! - Almayacağım! Gerçek dünyada,..
¡ Si quieres jugar con adultos, éste es el mundo real!
Lafını geri al.
- Devuélvelo Jesús.
Lafını geri al!
¡ Retráctate!
Lafını geri al yoksa beni bir daha ikiye bölemezsin. - Dondurma istiyoruz!
Retira lo dicho o nunca más me cortarás por la mitad.
Lafını geri al.
Retira eso.
- Lafını geri al!
- ¡ Retráctate!
Hyde, lafını geri al.
Hyde, retractate.
Lafını geri al!
¡ Pide perdón!
Orlando, lafını geri al!
¡ Que se largue! - S ¡ se va ella, me voy yo, cabrón.
Ama benimkini mahvetme. - Lafını geri al.
Pero no friegues el mío.
Oh, hey, hemen lafını geri al, yoksa gerçekten saçını başını yolarım!
Retire de inmediato o Voy a tirar de su cabello demasiado!
Lafını geri al, Macho Man Randy Savage!
¡ Retractate, Macho Man Randy Savage!
Lafını geri al!
¡ Retira lo dicho!
Hemen lafını geri al.
Retráctate.
- Daha yni 30'uma bastım, lafını geri al.
- Apenas tengo 30. Retira eso.
Lafını geri al.
Retira lo dicho.
- Lafını geri al.
- Retíralo.
Kansas'ın en iyi silahşörü olsan kaç yazar. Lafını hemen geri al!
Me importa un bledo que sea usted el mejor tirador de Kansas, ¡ retire lo que ha dicho!
Dr Jekyll'ın kadınlardan etkilenmediğine dair lafımı geri alıyorum.
Retiro eso que he dicho de que a lo mejor no le gustaban las mujeres.
Lafınızı geri alın.
Retráctese de inmediato!
1961 ve 1962'de olduğu gibi... 1966 ve 1967'de de bize bunun bir dönüm noktası olduğu anlatıldı. Hazır tünelin sonunda bir ışık görünüyorken, askerlerimizi evine geri getirebiliriz. "Zafer yakın, düşman yoruldu" lafı bitsin artık.
En 1961 y en 1962,... así como en 1966 y 1967,... se nos ha dicho que la marea está cambiando,... que hay una luz al final del túnel,... que pronto podremos traer nuestras tropas a casa,... la victoria está cerca, el enemigo está cansado.
Geri al lanet olası lafını.
¡ Retira eso!
Bu lafını derhal geri al.
Retira eso ahora mismo.
Lafınızı geri alın!
- ¡ Retira lo dicho!
Lafınızı geri alın!
¡ Retira lo dicho!
Lafını geri al.
Retíralo
Lafımı geri alıyorum. Galiba Brian Barbera buranın asıl kiracısı değil.
Retiro lo dicho, Brian Barbera no figura como el actual arrendatario de este trastero.
Lafın geri al, yoksa bu fotoğrafların hepsini boğazına tıkarım.
Retira lo dicho, o te meteré cada una de estas fotos en la garganta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]