Ne istediğini bilmiyorum Çeviri İspanyolca
527 parallel translation
Beni dövebilirsin. Beni dövmeye devam edebilirsin. Ama ne istediğini bilmiyorum.
Me pueden golpear... y seguir golpeando... pero no sé qué es lo que quiere.
Senin ne istediğini bilmiyorum. Ama ben bu adadan kurtulmak istiyorum.
No sé qué quieres tú, pero yo quiero salir de esta isla.
Ne istediğini bilmiyorum, ama... Mutlu tatiller, Binbaşı.
No sé lo que quieren, pero te buscan.
Bana acı çektiriyorsun. Ne istediğini bilmiyorum.
Me estás torturando, no sé que pretendes.
Ne istediğini bilmiyorum.
No sé lo que quiere.
Ben, ne istediğini bilmiyorum ama Polis yolda.
No sé qué busca, pero sepa que la policía está al caer.
Senin ne istediğini bilmiyorum.
No sé qué es lo que quieres.
Ne istediğini bilmiyorum.
No entiendo.
Ne istediğini bilmiyorum, ama şu anda önemli bir işimiz var.
I no saben lo que usted quiere, pero nosotros tenemos conseguido el negocio importante ahora mismo.
Ne istediğini bilmiyorum ama, eğer paraysa sana beni bu işten uzak tutman için 10 bin dolar veririm.
No sé qué quiere, pero si es dinero le daré 10.000 dólares para que se olvide de mí.
- Ne istediğini bilmiyorum.
- No sé lo que quieres.
Mabel, benden ne istediğini bilmiyorum.
Mabel, yo no... no sé qué quieres que haga.
Ne istediğini bilmiyorum ama alamadığını söyleyebilirim.
No sé qué quería, pero diría que no lo consiguió.
Ne istediğini bilmiyorum. Haftasonunu burada geçirmek istiyormuş.
Quiere pasar aqui el fin de semana.
Benden ne istediğini bilmiyorum.
No sé qué quieres de mí.
Tanrı aşkına, benden ne istediğini bilmiyorum.
No sé qué quieres de mí.
- Ne istediğini bilmiyorum ki.
- No sé lo que quiero.
Ne istediğini bilmiyorum ama, bu durumu halletmeliyiz.
No sé lo que quiere, pero tengo que resolverlo. Hoy a la noche.
Tam olarak ne istediğini bilmiyorum.
Es que no sé qué quieres exactamente.
Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum.
No se quienen son, o lo que quieren.
Ne istediğini bilmiyorum.
No sé que es lo que quiere.
Onu kovalıyorlar ve ne istediğini bilmiyorum.
Lo están... acosando... y no sé qué es lo que quiere.
Tanrı'nın ne istediğini bilmiyorum artık.
No sé más lo que dios quiere.
- Bak, ne istediğini bilmiyorum.
- No sé lo que pretende.
Genç adam, senin kim olduğunu ya da ne istediğini bilmiyorum, ama ağır bir hata yapıyorsun.
Joven, no sé quién es o lo que quiere, pero está cometiendo un grave error.
Kim olduğunu, ne istediğini bilmiyorum.
No te conozco. No sé lo que quieres.
Bu alçak heriften ne istediğini bilmiyorum ama artık bu iş kişisel oldu.
Me importa una mierda lo que te traigas con ese cabron, porque ahora es personal.
Ne istediğini bilmiyorum!
¡ No sé qué es lo que quieres!
Ne aradığını bilmiyorum... ama eğer istiyorsan istediğini alacaksın.
No sé lo que está buscando... pero si lo quiere, lo obtendrá.
Ne demek istediğini bilmiyorum. Ortada bir zafer olduğunu bilmiyordum.
No sabía que hubiera triunfado.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
No sé qué quieres decir.
Hayır, ne demek istediğini bilmiyorum.
No, no lo sé.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
¿ Qué quieres decir?
Ne yapmak istediğini bilmiyorum.
No entiendo tu pantomima.
Ne demek istediğini bilmiyorum, ama gitmene izin vermeyeceğim.
No sé de qué habláis, pero no podéis romper la promesa.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
- No sé qué quiere decir.
Ne demek istediğini bilmiyorum, efendim.
No sé qué quiere decir.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
No sé a qué te refieres.
Beni çarmıha mı gereceksin? Ne demek istediğini bilmiyorum ve bilmek de istemiyorum.
No sé qué quieres decir ni tampoco quiero saberlo.
Ne demek istediğini ben bilmiyorum.
Bueno, no sé a qué te refieres.
Yani, ne hakkında konuşmak istediğini bilmiyorum.
Ni sé de qué quería.... ha... blarme.
Benden ne yapmamı istediğini bilmiyorum.
No sé qué esperas que haga.
Bu eski kağıt parçalarından ne istediğini hiç bilmiyorum.
No sé para qué quería él tanto papel.
Bu adam var, detektif... Ne olduğunu, ya da benden ne istediğini, ya da her neyse tam olarak bilmiyorum. Ama benimle ilgilendi.
Bueno, hay este hombre que es un detective... y no sé exactamente qué está... pasando o qué cosa quiere de mí, ni nada de eso, pero él cuidó de mí.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
- No sé a qué se refiere.
Senin ne yapmak istediğini bilmiyorum ama ben eve gidip baseball eldivenimi getireceğim.
No sé qué vayas a hacer tú, pero yo voy a traer mi guante de béisbol.
Bizden ne istiyor bilmiyorum. Ne istediğini biliyorsun.
No sé qué coño me quiere.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
No sé que quieres decir.
Ne demek istediğini bilmiyorum.
Pues no le entiendo.
" Ne demek istediğini bilmiyorum, Ray.
" No sé de qué hablas, Ray.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.
- No se de que hablas.
ne istediğini söyle 33
ne istediğini biliyorum 65
ne istediğini bilmiyorsun 16
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
ne istediğini biliyorum 65
ne istediğini bilmiyorsun 16
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne iş yapıyorsun 139
ne istiyorsun 3273
ne istersiniz 85
ne istersin 198
ne istiyorsun benden 62
ne istersen 261
ne iş yapıyorsunuz 56
ne istiyorum 20
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne işin var burda 21
ne iş yapıyor 98
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyorum biliyor musun 25
ne işe yarar 39
ne istiyor 187
ne istiyorsunuz benden 17
ne istiyorsan 17
ne istersen onu yap 35
ne işin var burda 21
ne iş yapıyor 98
ne istiyorsan onu yap 29
ne istiyorum biliyor musun 25
ne işe yarar 39
ne istiyor 187
ne istiyorsunuz benden 17