English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne söylemek istiyorsun

Ne söylemek istiyorsun Çeviri İspanyolca

210 parallel translation
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué desea decirme?
Ne söylemek istiyorsun bilmiyorum ama, lütfen bir şey söyleme.
Sé lo que quieres decir pero no dices nada.
Ne söylemek istiyorsun Hester?
¿ Qué quieres decir?
Arkadaş, sen ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué tienes que decir?
Ne söylemek istiyorsun, Miriam?
¿ Qué intentas decir, Miriam?
Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué quieres decir?
Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué querías decirme?
Ne söylemek istiyorsun, Kajal?
¿ Qué quieres decirme, Kajal?
Bana ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué quieres decirme?
Ne söylemek istiyorsun? - Ilya Vassilievych'in tezine göre, Vega'nın yükselen kanatları ile inilebilir.
Una alternativa es aterrizar con el planeador "Vega"...
Sadece ne söylemek istiyorsun?
¿ Pero qué dices?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Qué me quieres decir?
- Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué quieres decir?
Pierre'e ne söylemek istiyorsun?
- ¿ Qué quiere contarle a Pierre?
- Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué desea decirme?
- Ted, ne söylemek istiyorsun?
- Ted, ¿ qué es lo que quieres decir?
Ona ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué querías decirle?
Ne söylemek istiyorsun?
Qué tengo que decir?
- Peki, şimdi ne söylemek istiyorsun?
- ¿ Qué quieres decir? - Nada.
Ne söylemek istiyorsun?
- ¿ Qué quieres decir?
Ne söylemek istiyorsun, Bo?
¿ Quieres decir algo, Bo?
- Ne söylemek istiyorsun?
- ¿ Por qué lo preguntas?
- Ne söylemek istiyorsun?
Que quieres que diga?
Bana ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué querías decirme?
Ne söylemek istiyorsun?
- ¿ Qué tienes que decir?
Bana ne söylemek istiyorsun?
¿ Que diablos quieres decirme?
Bana ne söylemek istiyorsun?
¿ Que me quieres decir?
Yine aynı piç. "Şimdi ne söylemek istiyorsun sert çocuk?" diye sordu.
A ese gilipollas otra vez, y me dice : "¿ Qué me dices ahora?"
Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué quieres decirme?
Devam et, Kevin. Ne söylemek istiyorsun?
Adelante. ¿ Tienes algo que decir?
Bana ne söylemek istiyorsun?
¿ Porqué querías hablarme?
Ne söylemek istiyorsun, uykun olduğunu mu?
¿ Tratas de transmitirme que tienes sueño?
Ne söylemek istiyorsun?
Asi? entonces de qué quieres hablar?
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué quieres decir?
- Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué me quieres decir?
Ne söylemek istiyorsun?
Qué quieres decir?
Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué es Io que quieres decir?
Ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué es lo que quieres decir?
Bana ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué tienes que decirme?
Bana Benny Wong hakkında ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué quieres decirme acerca de Benny Wong?
- Ne söylemek istiyorsun?
- ¿ Qué estás diciendo?
Başkan'a ne yapacağını söylemek istiyorsun.
Quieres aconsejar al Presidente.
Ne, o çatlak sesin kukladan çıktığını mı Söylemek istiyorsun? - Sizin gibi mi yapıyorum?
¿ Hace hablar a los muñecos como tu?
Pekâlâ, dinleyeceğim. Bana ne söylemek istiyorsun?
Bien, te escucho.
- nişanlına ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué le diría a su prometido?
Ve gerçeği söylemek gerekirse, ona ne söylemek istediğimi bile bilmiyorum. Ne demek istiyorsun?
A decir verdad, no sé qué quiero decirle.
Bana ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué vas a decirme?
Daha zeki bir durumda bulunmak ve bana ne olduğunu söylemek istemesen de... Oyunun kurallarına saygı duymuyorsun üstelik başkalarının da uymasını istiyorsun.
Y siendo lo bastante inteligente, cosa que no negarás sobre ti mismo, uno se atiene a las normas del juego, cuando espera que los demás lo hagan también.
Ne için söylemek istiyorsun ona?
¿ Por qué diablos... quieres contárselo, Laura?
Ne? Bana Arsenal'in Anfield'de 2-0 yeneceğini mi söylemek istiyorsun?
¿ Me estás diciendo que el Arsenal ganará 2 a 0 en Anfield?
Benim de söylemek istediğim tam olarak bu! Ne? Ne demek istiyorsun?
- ¿ A dónde quieres llegar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]