English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne söylememi istiyorsun

Ne söylememi istiyorsun Çeviri İspanyolca

569 parallel translation
- Ne söylememi istiyorsun ki?
- ¿ Qué es lo que me quieres decir?
Ya şimdi ya da hiç. Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué me quiere decir con eso?
Hayır, aşkım. Ne söylememi istiyorsun?
No, amor mío, ¿ qué quieres que te diga?
Ne söylememi istiyorsun?
iQUé Se supone aUe di9a?
Ona ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que le diga?
Çok şey mi istiyorum senden? - Ne söylememi istiyorsun sana?
- Y me ayudarás a mí si te digo...
Ne söylememi istiyorsun ki?
¿ Qué quieres que te diga?
Ne söylememi istiyorsun ki Maida, hayatım?
¿ Qué quieres que diga, Maida, querida?
Benden ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que te diga?
Pekala, ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que diga?
Ne söylememi istiyorsun? Sana evlenme teklif etmemi mi?
¿ Quieres que te pida matrimonio?
- Ona ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que le diga?
Daha ne söylememi istiyorsun?
¿ Es esto lo que quieres que te diga?
- Ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que le diga?
- Çocuklara ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué les diré a las niñas?
Başka ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué más quieres que diga?
- Ne söylememi istiyorsun, Cosmo?
¿ Que puedo decirte, Cosmo?
Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que te diga?
Daha ne söylememi istiyorsun?
Que mas quieres que diga?
- Bir saniye lütfen. Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que les diga?
Orduya ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quiere que les diga a los militares?
- Ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que diga?
Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que diga?
Ne söylememi istiyorsun, Sam?
¿ Qué quieres que te diga, Sam?
Ona ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué rayos quieres que le diga?
- Ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué digo?
Ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué quiere que diga?
Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que diga, cariño?
Sana ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué quieres que te cuente?
Ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que te diga?
Ne söylememi istiyorsun? Senin hayatını kurtardığım için özür dilememi mi!
¿ Quieres que te pida perdón por haberte salvado la vida?
Ne söylememi istiyorsun?
¿ Y qué quieres que te diga?
- Ne söylememi istiyorsun?
¿ Decir qué?
- Ne söylememi istiyorsun? Ben tıkandım.
¡ Estoy sin blanca!
- Üzgünüm! Ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué querías que dijera?
Onlara ne söylememi istiyorsun?
Acabar una guerra para salvar un Imperio no es una derrota ".
- Ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué quiere que diga?
- Ona ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que haga?
Ne söylememi istiyorsun?
" Julia, no te olvido.
Harold, ne söylememi istiyorsun?
Harold, ¿ qué quieres que diga?
Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué me quieres decir?
Ne söylememi istiyorsun? Sadece zayıf noktası olduğunu söylemeye çalışıyorum!
¡ Pero tiene una debilidad!
İhtiyara ne zaman söylememi istiyorsun?
¿ Cuándo quiere que se lo diga al viejo?
Ne söylememi istiyorsun?
Lo que sea.
Cidden sana ne yapmanı söylememi mi istiyorsun?
¿ De verdad quieres que yo diga que hacer?
Ne yaptığımı söylememi mi istiyorsun?
¿ Quieres que te diga lo que hago?
Sana ne söylememi istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que te diga?
Yani koluna girmemi ve gülümsememi istiyorsun ve insanlara harika gazeteci adamımdan ne kadar gururlu olduğumu söylememi istiyorsun.
¿ Quieres que te tome del brazo y sonría y le diga a la gente cuán orgullosa estoy de mi reportero?
Ne söylememi istiyorsun ki?
¿ Qué querías?
Ne söylememi istiyorsun?
No lo sé.
Ne, yalan söylememi mi istiyorsun?
¿ Qué, quieres que mienta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]