English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sakin ol adamım

Sakin ol adamım Çeviri İspanyolca

244 parallel translation
- Sakin ol, sakin ol adamım, sakin!
- ¡ Con cuidado, que no soy prisionero de verdad!
Ben de dedim ki, " Sakin ol adamım. Sakin ol.
Yo dije, " Tranqui, tranqui, hombre.
Sakin ol adamım, tamam.
Estamos de tu lado.
Sakin ol adamım.
Tranquilízate tío.
Sakin ol adamım.
Tranquilo, tío.
Whoa! Sakin ol adamım,
Tranquilízate, viejo.
Sakin ol adamım.
Tú no tienes culo.
Timsah ağzın sonunda mırıldanan kıçını hoplatmamıza sebep oldu. Sakin ol adamım.
A base de ser un bocazas por fin te has ganado una somanta.
- Sakin ol adamım.
- Cálmate.
Sakin ol adamım.
Tranquilo, amigo.
Sakin ol adamım.
Cálmate un poco, hermano.
- Sakin ol adamım!
- ¡ Tranquilo, hombre!
Sakin ol adamım.
Es hora de verte la polla.
Sakin ol adamım.
Tranquilo, tío. Calma, cabrón.
Sakin ol adamım.
- No te acobardes.
- Sakin ol adamım.
- Venga, tío.
- Sakin ol adamım!
- Tranquilo, hombre!
Sakin ol adamım.
Está bien, sólo cálmate.
Hey, sakin ol adamım!
¡ Calma, amigo!
SAkin ol adamım.
Cálmate, amigo.
Bırakın öldüreyim onları Hayır, hayır, sakin ol adamım.
- No, no, necesitas relajarte amigo.
Sakin ol adamım.
Oye, viejo. Tranquilízate.
Sakin ol adamım!
Tranquilo, tío.
- Sakin ol bakalım. Artık Drakula'yı, Kurt Adam'ı ve Frankestein'ın Canavarı'nı gördüğümüze göre,..
No volveremos a ver a Drácula, al Hombre Lobo o al monstruo.
Sakin ol, adamım.
Tranquilo, ese.
Sakin ol. Bayıltacağım derken adamı öldüreceksin.
Cógelo con calma, en vez de hacerlo razonar, mátalo
Sakin ol, adamım.
Tranquilo, hombre.
Hey, sakin ol adamım.
Hey, tranquilo, hombre.
Frank, sakin ol, adamım.
Hey, Frank, tranquilo, ¿ eh?
- Sakin ol adamım.
- Pero si es sólo un crío.
Doğruyu söyledim, adamım. Sakin ol!
Tienes que encontrar al correcto. ¡ Tranquilízate!
Sakin ol bakalım, koca adam.
Tranquilo, grandulón.
Sakin ol adamım!
- Cálmate. - Ken, ¿ por qué?
Sakin ol. Bak, adamım.
Tranquilo.
Sakin ol adamım.
- Calma.
- Bak adamım, sakin ol!
- No te preocupes.
Hey, yakışıklı. Sakin ol, adamım.
Hey, hermoso, tranquilo, hombre.
- Sakin ol, adamım!
- Tranquilo, hombre!
Sakin ol, adamım!
¡ Cálmate, muchacho!
Oh lanet olsun, adamım. Jeriko, sakin ol biraz.
- Tranquilo, Jeriko.
Sakin ol, üzgünüm adamım.
Lo siento, tío.
Oh, adamım. Sakin ol.
- ¡ Caray!
Adam, sakin ol. Tamam mı? Sakin olmayacağım!
- ¡ Estás haciendo una escena en público!
Sakin ol, adamım.
¡ sorpresa! amigo!
- Sakin ol, adamım.
- Tranquilo, tío.
Sakin ol, tatlım. Sadece arabasını kaçırdım o da babamı iyi bir adam olduğuma ikna edecek.
Lo secuestré para que convenza a mi Papá de que soy una buena persona.
- Sakin ol adamım.
¿ Por que?
Sakin ol adamım.
Calma.
Sakin ol, adamım.
Hey, tranquilizate, hombre!
Joey miş adamım sakin ol.
Es Joey, hombre. Está todo bien.
D'Argo... sakin ol, adamım.
El enfado es malo D'Argo, enfríate, tío

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]