English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sakın ölme

Sakın ölme Çeviri İspanyolca

259 parallel translation
Ondan sonra da "Sakın ölme büyükanne" dedi.
Luego ha dicho, "no te mueras, abuela".
Sakın ölme!
¡ No te mueras!
Lütfen ben dönene kadar sakın ölme anne.
No mueras hasta que vuelva.
Hayatım, sakın ölme.
Cariño, no te mueras ahora.
Sakın ölme, Tina.
No te mueras, Tina.
Sakın ölme.
No te mueras.
Seni götürmek zorundayım. Sakın ölme. Yalvarırım, ölme.
Ahora que te he encontrado no te mueras, por favor, no te mueras.
Sakın ölme Jack!
¿ Qué pasó? ¡ Jack!
- Sakın ölme.
- No se te ocurra estar muerto.
Hayır, hayır, sakın ölme!
¡ No, no, no te mueras!
- Jiho! Sakın ölme!
¡ Esto no puede ser!
Yoldaş Lupino,... sakın ölme,... devrimin size ihtiyacı var.
Ciudadano Lupino, no os muráis. La Revolución necesita de vos. ¡ Oh!
Sakın ölme.
No estés muerta.
Sakın ölme. " - Ne?
- " Despierta, Caine.
Dayan, sakın ölme
Aguanta, no te mueras.
Shinji-kun, sakın ölme.
Shinji-kun, regresa con vida.
Sakın ölme.
No te rindas.
Hadi, Diz! Sakın ölme!
¡ Diz, no te me mueras!
Sakın ölme.
Te quiero.
Sakın ölme.
No morir.
Lütfen. Sakın ölme.
Por favor, no morir.
Sakın ölme!
No te mueras.
Sakın ölme Duyuyor musun?
No se me muera. ¿ Me entiende?
Sakın ölme.
Resiste.
Sakın ölme, dostum.
¡ No te me mueras aquí, maldición!
Sakın ölme!
¡ No mueras!
Sakın ölme, biraz daha dayan. Dayan dostum.
Tú aguanta ahí.
Sakın ölme. Bilmenizi istiyorum, tüm olanlar benim suçum.
Quiero que ambos sepan... que lo siento.
"Sopherl, Sopherl, sakın ölme, çocuklar için hayatta kal!"
"¡ Soferl, Soferl, no mueras! ¡ Sigue viva por los niños!"
Sakın ölme.
¡ No se me vaya a morir!
Sakın ölme.
¡ Quédate conmigo!
Ölme sakın, babacığım.
No te mueras, papá.
Ölme sakın.
No te mueras.
Ölme sakın, seni aptal!
¡ No se muera, usted el idiota!
Sakın ölme!
Trata de no fallar!
Ben Shockley, sakın kucağımda ölme!
¡ Ben Shockley, no te me mueras!
Ölme sakın.
Quédate conmigo.
Yapma, Johnny, kollarımda ölme sakın.
Vamos, Johnny, no te me mueras ahora.
Sakın ölme.
No te me vayas a morir.
Ölme sakın!
¡ No te mueras!
Sakın ölme!
¡ No te me mueras!
Dikkat et, dikkat et. Sakın düşüp de ölme.
Cuidado... cuidado... ¡ no te vayas a deslizar, te mueres!
Sakın ölme.
No te me mueras.
- Sakın şimdi ölme.
- ¡ No te me mueras, carajo!
Ah hayır. Sakın yanımda ölme!
Ay, no, no te me mueras.
Lanet olsun. Sakın yanımda ölme dostum, Fuzzy.
Maldita sea, no te mueras, Fuzzy.
Sakın ölme!
No te mueras!
Yapma, ölme sakın!
¡ Vamos! ¡ No te mueras!
Sakın ölme.
¡ No se vaya!
Sakın ölme!
¡ No te rindas!
Kahretsin, sakın ölme.
No te me mueras, maldita sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]