English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sakin ol dostum

Sakin ol dostum Çeviri İspanyolca

955 parallel translation
Sakin ol dostum.
Tenga calma, mi joven amigo.
Sakin ol dostum.
Tranquilo, viejo amigo.
Sakin ol dostum. İyi misin?
Tranquilízate, chico. ¿ Estás bien?
Sakin ol dostum, yanıp kül oldu.
- NO, YO SOY SÓLO CANTANTE.
- Sakin ol dostum.
- Tranquilo, amigo.
Sakin ol dostum.
Relájate.
- Sakin ol dostum. Bayanlar var burada.
- Tenga cuidado, amigo, aquí hay damas.
- Sakin ol dostum.
- ¡ Tranquilo, amigo!
Sakin ol dostum.
Tranquilo, amigo.
- Sakin ol dostum.
- Tranquilo, hermano.
Sakin ol dostum. Bütün Alman Ordusunu ayaklandıracaksın!
Blimey, compañero despertarás a toda el ejército alemán.
Sakin ol, sakin ol dostum.
Tranquilo, pequeño.
Sakin ol dostum.
No se emocionen, maldición.
- Sakin ol dostum. Bu Andrea.
- Tranquilo, ella es Andrea.
Sakin ol dostum.
Tomatelo con calma, viejo amigo.
Sakin ol dostum.
Debes relajarte,
Sakin ol dostum.
Y tú relájate, tío.
- Sakin ol dostum. Sanıyorum ki Sör Charles'ın amacı beni tutuklamak.
Creo que sir Charles desea arrestarme.
Sakin ol dostum.
Con cuidado, tío.
Kadroya birini daha ekliyoruz tatlım. Sakin ol dostum. Tamam.
Nomas queda uno de la lista linda tranquilo.
Sakin ol dostum.
Cálmate, hombre.
Sakin ol dostum.
Relájate, amigo.
Sakin ol dostum.
Tranquilo... tranquilo.
Sakin ol dostum.
Tómelo compañero de fácil.
- Sakin ol, dostum.
- Despacio, hombre.
Sakin ol benim masum dostum.
Tranquila, mi inocente amiga.
Sakin ol, dostum.
Tranquilo, amigo.
Sakin ol, küçük dostum.
Tranquilo, amigo.
Sakin ol. Sakin ol, küçük dostum.
Eso es.
Sakin ol, dostum.Sakin.
Sólo relajáte, man. Relajáte.
Sakin ol, dostum.
Sólo relajáte, man.
Sakin ol, dostum.
Sólo relajate, man.
Sakin ol, dostum.
Tranquilo.
Sakin ol, dostum.
Tranquilo, chico.
Sakin ol, dostum.
Tranquilo, muchacho.
Sakin ol eski dostum.
Dale un descanso, viejo.
- Sakin ol, dostum.
- Tranquilo.
Ne "Sakin ol, dostum." deyişini!
Ni su forma de decir, "tranquilos, amigos". Me pareció innoble.
Sakin ol, sakin ol, sevgili dostum.
Calma, calma, mi querido amigo.
Sakin ol, dostum. Bu yavru sana göre değil.
No es para ti, amigo, tranquilo.
Hey dostum, sakin ol.
Amigo, calma. Te dije.
- Bu senin mi? - Sakin ol, dostum.
- ¡ Eh, déjeme!
Haydi dostum sakin ol.
Vamos, tío. Cálmate.
Tamam, dostum. Sakin ol!
- ¡ Tranqui, tronco!
Sakin ol dostum.
Calma, hombre.
Hey, dostum sakin ol!
¡ Oye, tranquilo!
Sakin ol, dostum.
Tranquilízate, amigo.
Sakin ol, dostum.
Tranquilo, chico. Veamos cómo se usa esto.
Şimdi, biraz sakin ol, dostum.
Relájese ya, amigo.
- Sakin ol, dostum.
- Tranquilízate.
- Sakin ol, dostum, sakin ol.
- Cálmate, amigo mío. Cálmate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]