English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sakin ol canım

Sakin ol canım Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
- Sakin ol canım.
Silencio.
Sakin ol canım, sakin ol.
Tranquila querida, cálmese.
Sakin ol canım.
Eso está mejor.
Sakin ol canım.
Por favor cálmate, muñeca.
Sakin ol canım.
Tranquila, querida.
- Sakin ol canım. İçi dışı öyle çok hap ve içkiyle dolu ki San Francisco depremi bile onu uyandıramaz.
- Con tantas píldoras y alcohol ni el terremoto de San Francisco la despertaría.
- Sakin ol canım!
- Relájate, Mamá!
Sakin ol canım.
Tranquila, cielo.
Sakin ol canım.
Cálmate cariño.
Sakin ol canım. 10 dakika sonra orada olacağım.
Mira, conserva la calma. Llegaré en 10 minutos, cariño.
Korkunç şeyler söylüyorlar ve çocuk onları duyabilir. - Sakin ol canım.
Están gritando cosas horribles y los niños las pueden oír.
ÇAVUŞ GINA : Sonny sakin ol canım.
- Cálmate.
- Tamam artık sakin ol canım..
- Cálmate, carino.
Sakin ol canım.
Tranquilo, cariño.
Sakin ol canım, sakin ol.
Tranquilo cariño, tranquilo.
Sakin ol canım.
Está bien, cariño.
Sakin ol canım.
Perfecto.
Stofer sakin ol canım eve gidiyoruz.
- ¡ No! Stoffer, cálmate, que ya nos vamos a casa, ¿ sí?
Sakin ol canım, büyükanne iğneyi çıkartacak.
La abuela tiene que sacarte los aguijones
Avukatımı arayacağım! Cathy, sakin ol canım, seni aldatmıyorum.
Cathy, valore, calmas usted abajo.
Sakin ol canım.
Cálmate, cariño.
sakin ol canım.
Tranquila, lo hará bien.
- Sakin ol canım.
Está bien, cariño, cálmate.
Beni zayıf ve uzun gösteriyordu. Tüm işlerim, tüm anılarım, tüm belgelerim tüm e-postalarım onun içindeydi. Sakin ol canım.
Sus esposas dicen no, pero sus ojos están diciendo, si, si, si.
- Sakin ol canım, sakin ol.
- Relájate, querida, relájate.
Sakin ol canım.
No te preocupes, desahógate.
Sakin ol, canım, sakin ol.
Tranquila, cariño, cálmate.
Sakin ol, canım.
Tomalo con calma, cariño. Lo siento.
Sakin ol, canım.
Cálmate querida.
Sakin ol, canım. Bu tür şeyler her zaman olur.
- Tranquila, cariño.
- Sakin ol, canım, terlemişsin.
- ¡ Calma hijo! ¡ Ya basta!
Sakin ol, canım.
Tranquila, cariño.
Sakin ol, canım. Spatoletti burada!
Cálmate, cariño.
Sakin ol, canım.
Cálmate, cariño.
Endişelenme canım, iyileşeceksin. Sen sakin ol yeter.
No te preocupes, estarás bien, Tranquilízate,
- Canım sakin ol!
Quiero que se vaya. - ¡ Cálmate, cariño!
Sakin ol, canım!
¡ Silencio, haces que se enoje!
Evet, arıyorum, canım. Sakin ol, sadece bir dakika.
- Paciencia, las estoy buscando.
- Şimdi canım, sakin ol
- Ahora, dulzura, lo haré fácil.
Sakin ol, canım.
Tranquilo, cielo mío.
- Neyin var canım, sakin ol.
- ¿ Qué pasa, querida?
Şimdi sakin ol küçük pisicik yoksa canını yakarım.
Compórtate, gatita... o te haré daño.
- Benim hergün canım çıkıyor. - Sakin ol.
Me rompo la espalda todos los días.
- Bilmiyorum canım lütfen sakin ol.
- No lo sé, cálmate.
Ya minivanlardan nefret ediyorsa? - Dharma, sakin ol, canım.
- Dharma, Dharma, tranquila, cielo.
- Marcia, sakin ol, canım.
Cálmate.
Tamam canım. Tipo, sakin ol.
Esta bien, calmate
Hayır canım, sen gidiyorsun! - Bonnie, sakin ol.
No, cielo, lárgate tú ¿ sí?
Tamam tamam canım, sakin ol, sakin ol.
Ok, Ok, cariño, calmate, calmate
- Sakin ol, canım sıkıldı da ondan.
- Olvídalo, sólo estoy aburrida.
Sakin ol, canım.
No quiero empezar así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]