English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sana ne anlattı

Sana ne anlattı Çeviri İspanyolca

475 parallel translation
O çocuk sana ne anlattı?
¿ Qué te ha contado?
Tapınakta sana ne anlattı?
¿ Qué os dijo en la capilla?
- Benim hakkımda sana ne anlattı?
¿ Qué le dijo sobre mi?
Sana ne anlattı?
¿ Qué te contó?
- Söyle bana, sana ne anlattı?
¡ Dime que dijo! ¿ Qué te contó?
- Sana ne anlattı? - Hiçbir şey, hiçbir şey!
- ¿ Qué te dijo?
Sana ne anlattı? İşte elini şöyle salladı ya?
- ¡ Lo que ocurrió con la perdiz!
Christine sana ne anlattı?
¿ Qué te ha contado Christine?
Tabi ki.Christine sana ne anlattı?
Sí. Venga, ¿ qué te ha contado Christine?
- Sana ne anlattı?
¿ Y qué te contaba?
- Sana ne anlattı?
Bueno, ¿ que te contó?
Sana ne anlattı bilmiyorum ama, ben o kızı hayatımda hiç görmedim.
- ¡ Debería estar avergonzado! Que feo... Pero esa muñeca lo engañó muy bien!
Tekrar söyle. Sana ne anlattım?
- Dímelo otra vez. ¿ Qué te conté?
Benle ilgili sana ne anlattı?
¿ Qué le ha dicho de mí?
- Arkadaşın Mayo sana ne anlattı?
- ¿ Qué te ha contado tu amigo Mayo?
Benimle ilgili ne düşünüyorsun, sana ne anlattılar?
¿ Qué piensa de mí? ¿ Qué le han dicho?
Dün gece sana ne anlattı?
¿ Qué le dijo anoche?
- Sana ne anlattılar?
¿ Qué te han dicho?
- Myra sana ne anlattı? - Hiçbir şey.
- ¿ Qué te ha dicho Myra?
- Sana ne anlattığını söyleyeyim.
- Te diré lo que me cuenta.
- Sana ne anlattı?
- ¿ Qué te dijo?
Apollo, Jolly sana ne anlattı?
Apollo, ¿ qué te dijo Jolly?
Bana sana ne anlattıklarını söyle.
Dígame qué le contaron.
Yardakçılarının sana ne anlattığını bilmiyorum, ama ben sigara içmedim!
No he fumado. No sé lo que le dijeron, pero no he fumado.
Sana ne anlattı?
¿ Qué te ha dicho?
Kevin sana ne anlattı?
¿ Qué te ha contado Kevin?
Sana ne anlattığımı hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas lo que te dije?
Dinle evlat, sana ne olduğunu anlattım, ve bana yalancı demeni istemiyorum.
Oye, hijo, te dije cómo fue y no quiero que me digas mentiroso.
- Çingene hakkımda ne anlattı sana?
¿ Qué decía ese gitano sobre mí?
Sana ne anlattı ki?
¿ Qué te contó?
Sana ne anlattı?
¿ Qué le dijo?
Sana tiyatroyu ve ne demek olduğunu anlattı mı?
¿ Te ha hablado del teatro y de lo que significa?
Sen oyuncu rehberinde onun adına bak ben de sana polise ne anlattığımı söyleyeyim.
Tú averiguas quién es y yo te cuento lo que les dije.
Doc'un sana anlattıklarından Hiç sorun çıkmayacak, Fısıltılar ne derse desin, size birşey yapamazlar.
No tendrás ningun problema, no importa lo que Doc te dijo, no importan los rumores, nada que no puedas manejar.
Bunun ne kadar yanlış olduğunu sana anlattığımda beni dinlememiştin.
Nunca me escuchas cuando trato de decirte lo equivocado que estás.
- Ama ne? Sana kendi dünyamı anlattım.
Te conté del tipo de mundo en que vivo.
Sana benim hakkımda ne anlattılar?
¿ Y qué decían de mí?
Sana ne hissettiğini anlattı mı?
¿ Te dijo lo que sentía?
Sana başka ne anlattım?
¿ Qué más les dijiste?
- Sana o köpeğe ne olduğunu anlattım mı?
¿ Te dije alguna vez lo que sucedió con el perro?
Sana kim, ne anlattı?
¿ Quién te dijo qué?
- Kardeşim sana ne kadarını anlattı.
- ¿ Qué te ha contado mi hermana?
Eee, başka ne anlattı sana?
¿ Y qué más te ha contado Jordan?
Pansiyondaki adam sana ne anlattı?
¿ Qué te dijo el hombre de la pensión?
Ne yaptıysam yaptım. Evlendiğimizde sana bunları anlattım.
Hago lo que hago y te lo dije cuando nos casamos.
Bak, bana ne olduğunu sordun, ben de sana anlattım!
¡ Mira, tú me preguntaste qué sucedió y yo te lo dije!
Onun Zannowich'inin sonunda ne olduğunu sana anlattı mı?
¿ Le ha contado qué le pasó a Zannowich al final?
Sana bildiğim ne varsa anlattım.
Te dije todo lo que sé.
Kız sana ne olduğunu anlattı, rahat bıraksana.
Hey, ya te dijo lo que paso, ¿ por qué no me dejas en paz?
Babam... ben gidince ne hissettiğini sana anlattı mı hiç?
Mi padre... ¿ alguna vez decirte qué sintió cuando marché?
Ne olur Cezalandırıcı, sana her şeyi anlattım.
Por favor, Strictor, le dije todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]