English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tamam oğlum

Tamam oğlum Çeviri İspanyolca

344 parallel translation
- Tamam oğlum.
Mamá, quiero dormir.
Tamam oğlum, evine git.
Bueno, hijo, vete a casa.
Tamam oğlum şimdi.
Ya nos vamos. - Escuche.
Tamam oğlum.
Anda, hijo.
Tamam oğlum.
Sujétalo, chico.
Tamam oğlum.
Muy bien, hijo.
Tamam oğlum, özgürsün. Çünkü ölmek istiyorsan artık hiç kimse sana hiçbir şey yaptıramaz. "
Muy bien, eres libre... porque cuando estás dispuesto a morir... nadie puede obligarte a hacer nada más ".
Tamam oğlum sıra senin.
Vamos, muchacho, te toca.
Tamam oğlum, çal şunu.
Bien, hijo, déjala correr.
- Tamam oğlum. İyi geceler.
- Buenas noches, hijo.
Tamam oğlum.
Vale, hijo.
Evet, tamam oğlum.
Si, está bien, hijo mío.
Aman be, tamam oğlum.
Jings, tío, lo siento.
Tamam oğlum.
Está bien, hombre.
Tamam oğlum, hadi.
Lo sé. Vamos, sé fuerte.
- Tamam oğlum, defol git!
- ¡ Que te jodan, tío!
Hadi, Zowie. Tamam oğlum.
Vamos, Zowie.
Al bakalım, oğlum. Sütünü iç ve kompartmana gidip diğer kovboylarla birlikte dinlenmene bak, tamam mı?
Toma tu vaso de jugo de vaca y regresa a la barraca y descansa junto al resto de vaqueros.
Tamam, oğlum. Sakin ol bakalım.
Vamos, vamos, atrás guapa
Tamam, Jeff, oğlum. Haklı olabilirsin.
Está bien, Jeff, tal vez tenga usted razón.
Tamam, Pongo. Tamam, oğlum.
Ya voy, Pongo.
Tamam, oğlum.
Muy bien, hijo.
Saçma sapan konuşmayalım oğlum, tamam mı?
¿ Por qué no hablamos claro, hijo?
Tamam, oğlum. Sakin ol.
Muchacho, quieto.
Tamam, merak etme oğlum.
Yo lo llevo. Vamos. Esta bien, hijo.
Şimdi beni dinle, Brutus. Dikkatini bana ver oğlum, tamam mı?
No te disperses, Brutus.
Hadi, oğlum, hadi. Sakin kal, tamam mı?
Quédate quieto, ¿ quieres?
Tamam, olur, oğlum, sen- -
Vale, muchacho...
Tamam o zaman oğlum.
De acuerdo, cariño.
Tamam, oğlum, tamam.
Está bien. Está bien, muchacho.
Tamam bebeğim, aferin oğlum.
Muy bien, buen chico.
Tamam tamam, ruhunuzun temiz olduğunu biliyorum oğlum.
Sé que tenéis un alma pura.
Tamam sinirlenme oğlum.
No se haga el enojado conmigo, muchacho.
- Tamam, sakin ol oğlum.
Calma ya, muchacho.
Tamam, hepsi bu kadar oğlum.
Vale, eso es todo, hijo.
- Herşey tamam mı, oğlum?
¿ Estás bien, chico?
Tamam, oğlum.
Está bien, muchacho.
Tamam. Hadi, oğlum.
Tranquilo.
Tamam gel oğlum.
Bien, Vámonos muchacho.
Eşyalarını şuraya koy ve Dewey'e yardım et, okey mi? Tamam, oğlum.
Deja tus cosas ahí y échale una mano a Dewe, ¿ vale?
Oğlum... tamam desem bile nasıl yapacaksın?
Hijo... ¿ suponiendo que diga que si, cómo lo harías?
Tamam, oğlum.
No pasa nada, amigo.
Sonra da komiser, "tamam bakarız oğlum" dedi.
Al final, el sargento dice : "Nos ocuparemos".
Tamam, oğlum bitirdin. Acele etme.
Hijo, por hoy has terminado.
Aah! Her neyse, dediklerimi düşün, tamam mı oğlum?
Bien, piénsalo con calma, ¿ está bien, hijo?
Topla kendini oğlum. Tamam mı?
Rehazte. ¿ Vale?
Tamam, oğlum, küçük kardeşine bugünkü problemini anlat.
Di a tu pobre hermano lo que te preocupa hoy
Bu oğlum Jeff, ve bana Chase diyebilirsin tamam mı?
Este es mi hijo, Jeff, y puedes llamarme Chase.
Tamam, oğlum. otur.
Bien, hijo. Siéntese aquí.
Tamam, oğlum.
Está bien, hijo.
- Tamam, oğlum.
- Está bien, hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]