English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ş ] / Şunu görüyor musun

Şunu görüyor musun Çeviri İspanyolca

463 parallel translation
Bak. Şunu görüyor musun?
Tenga. ¿ Ve esto?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves aquello de allí?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves esto?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves este mechón?
Şunu görüyor musun?
¿ Ve aquí? Hay un inodoro.
Şunu görüyor musun?
Mira, ¿ ves eso?
Şunu görüyor musun?
¿ Ve eso?
Bak, şunu görüyor musun?
Bueno, ¿ lo ves?
Şunu görüyor musun?
¿ Ve aquello?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves ese de allá?
Şunu görüyor musun Callahan?
¿ Ve esta cosa, Callahan? Es de el jefe.
Yavaş. Şunu görüyor musun?
Despacio. ¿ Ves esto?
Şunu görüyor musun, Nick?
No pueden fozarnos a hacerlo... porque... estamos juntos. ¿ Entiendes, Nick?
Şunu görüyor musun?
¿ Ve ésta?
Şunu görüyor musun?
- ¿ Ves esto?
Şunu görüyor musun? - Evet.
- ¿ Ves esta?
- Ash, şunu görüyor musun?
Ash, ¿ ves esto?
Şunu görüyor musun?
Mira eso, ¿ quieres?
Şunu görüyor musun? Böylesi nerede bulunur? Ve, böylece erkeklik gücü... insanlığın yarısını baskı altında tutmaya devam eder.
De este modo, el poder del falo mantiene oprimida, así, legalmente, a la mitad del genero humano... a nosotras : ¡ Las mujeres!
Şimdi, şunu görüyor musun?
Ésta es otra cepa.
Şu battaniyeyi görüyor musun? Şunu görüyor musun?
¿ Ves esta manta?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves eso allí abajo?
- Şunu görüyor musun?
- ¿ Ves a ése?
- Burada olmamamız gerekiyordu. - Şunu görüyor musun?
- Se supone que no debes entrar.
- Şunu görüyor musun?
- ¿ Has visto esto?
- YıIdızlar. - Şunu görüyor musun?
Las estrellas ¿ Ves esa?
Şunu görüyor musun?
¿ Has visto eso?
Şunu görüyor musun, efendim?
Puede verlo, señor?
Dikkatleri üzerine çekmeye başladın. Sana bir şey hatırlatayım. Şunu görüyor musun, iki tane.
Sé que tiene el respaldo de mucha gente, pero permítame recordarle algo.
- Şunu görüyor musun?
- ¿ La has visto?
Jack, şunu görüyor musun?
Jack? Ven aquí.
Şunu görüyor musun?
Ves eso?
Biraz radyo dinlesin. - Şunu görüyor musun?
- Se quedará atento a la radio- - - ¿ Ve eso?
Şunu görüyor musun?
Ves esa mancha! Dále.
Şunu görüyor musun?
¿ Ves ése? ¡ Vuela!
Evet. Şunu görüyor musun?
Sí, bueno. ¿ Ve esto?
Bak. Şunu görüyor musun?
Mira. ¿ Ves este?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves esto aquí?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves esto? Irak.
Şunu görüyor musun?
¿ Ves esta mierda?
- Şunu görüyor musun? - El gusto del susto dejan robusto. - El gusto es mio.
- Ves?
Şunu görüyor musun?
¿ Has visto?
- Şunu görüyor musun?
- ¿ Ves esto?
Naumann, şunu görüyor musun?
Mira. ¿ Ves?
- Şunu görüyor musun?
- ¿ Lo ves?
Şunu görüyor musun?
¿ Ve esto?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves este hierro?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves ésa?
Şunu görüyor musun?
¿ Ves eso?
- Şunu görüyor musun?
- ¿ Ves eso?
Şunu görüyor musun?
¿ Ahora, ves allí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]