English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Ama ben değilim

Ama ben değilim Çeviri Fransızca

3,578 parallel translation
Ama ben değilim.
Mais c'était pas moi.
Üzgünüm, Elizabeth kim bilmiyorum ama ben değilim.
Je suis désolé, mais je ne suis pas Élisabeth.
Ama ben değilim.
Mais, je ne suis pas.
- Fakat, bilirsin, Ben - sadece kolay yoldan düşünmeyecektim, ama ben değilim.
Je veux pas que tu me prennes pour une fille facile.
Sen rol yapmak zorunda olabilirsin, ama ben değilim.
Vous devez peut-être faire semblant, mais pas moi.
Ama ben kuzu postuna bürünmüş kurt değilim.
Mais je ne suis pas un loup dans des vêtements de brebis.
Yani, ben de yerim. Ama en azından bundan hoşnut değilim.
Je veux dire, je le ferais aussi, mais au moins je suis en conflit à ce sujet.
- Ama ben şövalye değilim.
- Mais, je ne suis pas chevalier.
Bakın, bu Blake davasını bilmiyorum ama ben olsam, ben değilim ama ben olsam Ruan'ı halka açık bir hastaneye koyardım adamları yerleştirir, oltayı salar, Sternwood yemi yutacak mı diye beklerdim.
Je sais rien sur l'affaire Blake, mais si je m'en occupais, je mettrais Ruan dans un hôpital public. On le surveille, c'est notre appât, Sternwood mordra.
Ama ben böyle birisi değilim.
Mais je ne suis pas comme ça.
Ben anne değilim ama bunun önemini ben de biliyorum.
Je ne suis pas une mère, mais j'en connais l'importance aussi.
Evet, ama tek yaşayan ben değilim.
Je ne suis pas le seul.
En azından ben böyle düşünüyorum. Ama emin değilim.
Du moins, c'est ce que je pense, mais je n'en suis pas sûre.
Ama gerçek şu ki, ben N-woo değilim... sadece bir insanım.
Mais la vérité c'est que je ne suis pas N-woo, je ne suis qu'un homme.
Bizim mesleğin bir parçası da bu. Ama ben pek kazacak biri değilim.
C'est consternant que je ne sois pas plus professionnel, mais je n'aime pas travailler dur.
Evet ama bunları yapan ben değilim.
Oui, mais je n'ai pas fait ces choses.
Ama ben senin kardeşin değilim.
Je suis pas ton frère.
Ben senin baban değilim ama onu oynamayı bırakmalısın.
Tu sais, je suis pas ton papounet, mais tu devrais arrêter ça.
Ben şırfıntı arkadaşım gibi değilim ama, değil mi?
Hola?
Duvarı inşa etmeye zorlamak için Love'a rüşvet verdim ama üstüne duvar inşa edilecek arazinin sahibi ben değilim!
J'ai payé Love pour appuyer la construction du mur, et je n'ai pas de site pour le construire.
Bilmiyorum. Ama ben öyle değilim.
Mais pas moi.
Bak moralini bozmak istemem çünkü kendini öldürmeye çok yakınsın ama söylemeliyim ki ben onlarla aynı fikirde değilim.
Je ne veux pas en rajouter, parce que tu es visiblement sur le point de te suicider mais je ne suis pas du tout d'accord avec eux là-dessus.
Ama katil değilim ben.
Je suis pas un assassin.
Affedin beni majesteleri, bilgili bir adam değilim ben ama öldürmek ile kurban etmek arasında bir fark var mı?
Pardonnez-moi Votre Grâce, je ne suis pas un homme instruit, mais y-a-t-il une différence entre tuer et sacrifier?
Ama ben sizin yolunuzda değilim.
Mais je ne suis pas sur votre chemin.
Hiçbir alakan olmadığına inanmaya hazırım ama ikna etmen gerekenler ben değilim.
Je suis disposé à croire que vous n'êtes pas impliqué, mais ce n'est pas moi qu'il faut convaincre.
- Gerçekten. Biliyorum. Ama ben emdiğin en yaşlı adam değilim.
Tu as taillé une pipe à plus vieux que moi.
Ben kardeşliğinizin bir üyesi değilim ama.
Je ne suis pas un membre de votre fraternité.
Sen, seni itip kakmasına izin verebilirsin, ama ben mecbur değilim.
Tu le laisses peut-être te malmener mais je n'ai pas à le faire.
* Ama eve götürdüğün kız ben değilim *
l'm giving it my all but l'm not the girl you re taking home ooh
Ben bağımlı değilim, hadi ama, çok aptalca bir şey bu.
Je ne suis pas accro.
Ben doktor değilim, Robles, ama bu biraz da mantık meselesi.
Je ne suis pas docteur, Robles, mais juste par bon sens.
Bana iyi bir insan olmayı öğretmeye çalıştın ama ben insan değilim.
Tu as essayer de m'apprendre comment être un homme bon, Mais je ne suis pas un homme.
Ama ben olarak. Başkasının yerine gelecek biri değilim. - Bir hayaletle yarışmayacağım.
Mais c'est moi, pas une remplaçante en compétition avec un fantôme.
Bir Don LaFontaine değilim, ama geçici kayıtsa ben yaparım.
Je ne suis pas Don LaFontaine, mais ça devrait aller pour un essai.
Ama ben senin kızın değilim.
Mais je ne peux pas être ta copine.
Ben Jules değilim, ama şu an giydiğimi giyip...
Ce n'est pas Jules, mais je serais prêt à porter ce que je porte maintenant
Ama ben diğer kızlar gibi değilim.
Mais je ne suis pas comme ces filles. Je t'ai apprécié.
Ama ben zenci değilim.
Mais je suis pas un négro.
Keşke ben de senin kadar emin olabilsem. Ama sen ya da amcan gibi değilim ben.
Je voudrais avoir votre sécurité mais je ne suis pas vous et votre oncle souhaitez.
Ama ben Aquiles değilim.
Mais je ne suis pas Aquiles.
Ben balistik uzmanı falan değilim ama Dr. Manchester'ın Volm teknolojisinden bir silahla vurulduğunu söyleyebilirim.
Je ne suis pas un expert en balistique... Mais c'est clair Dr Manchester a été tué avec une arme modifiée avec la technologie Volm.
Evet ama ben evli değilim.
Oui, mais je ne suis pas marié.
Ama onu sana verecek adam ben değilim.
Je ne suis pas le mec qui peut t'offrir ça.
Ne duydun bilmiyorum ama ben tek gecelik ilişkilerin adamı değilim.
Tu sais quoi? Contrairement à ce que tu peux pu entendre, Dawn, Je ne suis pas du genre mec d'un soir.
Pulitzer Ödülünü kazanan ben değilim ama insan kendini anlamak için günlük tutmaz mı?
Je n'ai pas le Prix Pulitzer, mais je croyais qu'on écrivait un journal pour se comprendre soi-même.
Ben Olivia değilim. Ama yapmam gereken çok önemli bir şey var ve zorunluluk gereği, sır tutulmalı.
Je ne suis pas comme Olivia... mais je dois faire quelque chose de très important, et par nécessité, de secret.
Ben de seni öyle sevmiştim ama artık sevmiyorum. - Artık Ana değilim ben.
Mais c'est fini, Ana n'existe plus.
Ama şunu bilmeni isterim ki ben Arthur Rock değilim.
Mais sachez que je ne suis pas Arthur Rock.
Ama önemli olan ben değilim. Kızım içinin endişeleniyorum, onu seviyorum.
Mais c'est à elle que je pense, parce que j'y tiens.
Ama kız arkadaşın ben değilim, David.
Mais je suis pas ta copine, David.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]