English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Ama ben istiyorum

Ama ben istiyorum Çeviri Fransızca

1,856 parallel translation
Önemli olan Alexis'in baba olmak istememesi, ama ben istiyorum.
La chose importante est qu'Alexis ne veut pas être père et moi, je le veux. Qu'est-ce que ça signifie?
Dr. Keller'ı ben de herkes gibi kurtarmak istiyorum, ama artık başka endişelerimiz var.
{ \ pos ( 192,215 ) } Je veux la sauver aussi. Mais nous avons d'autres problèmes.
Bana ihtiyacı var ve ben de hoşça kal demek istiyorum, ama bu...
Il a besoin de moi, et je veux dire au revoir, mais c'est...
Buna şu anda cevap veremem Bayan Bowen ama odanıza gidip, ben gelene kadar bir memurla beklemenizi istiyorum.
- Je ne sais pas pour l'instant, retournez dans votre chambre, et attendez mon retour.
Laura gibi ben de bir serseriden farklı bir şey görmeyi istiyorum. Ama sen doğruları anlatmıyorsun.
Je veux être comme Laura, et voir autre chose qu'un voyou en toi, mais il faut que tu sois honnête avec moi.
Seni seviyorum ve seninle olmak istiyorum, ve olacağım da, ama kalıyorsun ve ben Omaha'ya yerleşiyorum.
Je t'aime et je veux vivre avec toi. Ça se fera, mais... Reste ici.
Peyton, bunu ben de istiyorum. Gerçekten, ama yani benim aklım neredeydi ki?
Peyton, je le veux aussi chérie, mais je...
Ben gerçekten istiyorum, ama...
J'en ai vraiment envie, c'est juste...
Ama ben bu çocuklarla bir risk aldım, belkide kariyerimin en büyük riskiydi bu-- - çünkü şevkleri ve iyi niyetleri beni okadar etkiledi ki, bunun bir parçası olarak kalmak istiyorum.
Mais j'ai pris un risque avec ces garçons... sûrement le plus gros risque de ma carrière... ils m'ont inspiré avec leur enthousiasme et leur optimisme, et je veux continuer à en faire partie.
Ama ben büyümek istiyorum.
Je veux devenir grand et jouer au base-ball.
- Ama ben bir erkek kardeş istiyorum.
- Mais j'en veux un!
- Ama ben istiyorum.
Mais je le veux dans ce shooting.
Ama ben de Dan Dedemi görmek istiyorum.
Je sais.
Ben de aradan çıkarmanı istiyorum, ama seninle Charlie'yle Frank'in evinde yatmak istiyorum.
Je veux vite en finir aussi, mais je veux que tu me baises chez Charlie et Frank.
- Ama ben seni istiyorum.
Mais c'est toi que je veux.
O olduğunu biliyordum ama ben seni istiyorum.
Non, je savais que c'était lui. Mais c'est toi que je veux.
- istiyorum. - Evet, ben de. Evet ama birbirimizle konuşamazsak yürümez.
Mais il ne va pas si nous ne pouvons pas parler les uns aux autres oui. vous avez raison.
- Evet, ama ben onu istiyorum.
- Ouais, seulement, je ne veux que Lui.
Ben devam etmek istiyorum ama bu beni sürekli durduruyor.
C'est comme si, sans prévenir, ils s'étaient glissés en moi.
Bak ben "SEN VE BEN" olmak istiyorum. Ama sadece "SEN" ve "BEN" gibi davranırsak... Bu bir süreliğine Naomi için işleri daha da kolaylaştırır.
Ecoute, je veux qu'on soit toi et moi, mais je pense que si on fait comme si on était seulement toi et moi pour quelques temps, ça rendra les choses plus faciles pour Naomi, et ça lui laissera du temps pour fricoter avec un autre mec et elle nous oubliera.
Ben de Naomi için aynı şeyi istiyorum ama sen de onu üzmek istemiyorsun.
Et je voulais le dire à Naomi, et c'est toi qui ne voulais pas la faire souffrir.
Bak, ben de yardım etmek istiyorum ama.
Écoute, je veux t'aider, mais...
Ama ben babam gibi sert biri olmak istiyorum.
- Je veux être fort comme papa, moi.
Ama ben görüyorum. Yarın, kameramın önüne geçince bunu hissedip, bundan kurtulmanı istiyorum.
Demain, devant ma caméra, je veux que tu t'en rendes compte et que tu t'en débarrasses.
Ama ben bir Türk mühendisi olarak bir Türk otomobili yapmak istiyorum arkadaşlar.
Mais moi mes amis, en tant qu'ingénieur turc je veux fabriquer une automobile turque!
Ama ben senin güvende olmanı istiyorum.
Je veux te protéger.
Aslına bakarsan, Wendy, senin gerçekten muhteşem olduğunu düşünüyorum ve sana küçük anti sosyal bir ezik olarak göründüğümü biliyorum ama ben senin arkadaşın olmak istiyorum çünkü okulda o kadar fazla arkadaşım yooooook.
Le truc, Wendy... Je te trouve vraiment géniale. Et je sais que je ne suis qu'un faible pour toi, mais...
Ama ben onların namına, sana teşekkür etmek istiyorum.
Mais, en leurs noms je voudrais vous remercier.
Seni bilmem ama, ben Connecticut'a gitmek istiyorum!
Toi, je sais pas. Moi, je rêve du Connecticut.
Ama ben Borneo'da olmak istemiyorum. Ben Rarotonga'da olmak istiyorum.
C'est à Rarotonga que je veux être.
Ama ben aslında sıradan bir insan olmak istiyorum, tıpkı sizin gibi herkes gibi.
Mais en fait, je veux seulement être quelqu'un d'ordinaire, comme vous ou vous ou n'importe qui.
Ben şehirden biraz uzaklaşmak istiyorum ama kendisi pek istemiyor.
J'ai besoin de changer d'air, mais il n'est pas décidé.
Her şeyin önceden belirlendiğini söylüyor ama ben bunun kader olduğunu düşünmek istiyorum.
Il dit que tout est prédéterminé, mais... Je préfère penser que c'est le destin.
Burada iyi bir başlangıç yapamamış olabilirim ama ben Maddox yapmadan önce, Sophie Maes'le seks yapmak istiyorum.
J'ai peut-être pris un mauvais départ, mais je veux... Je veux coucher avec Sophie Maes avant Maddox.
Ben daha fazlasını istiyorum, ama toplum, bana izin vermiyor.
Je veux m'élever plus haut, moi aussi. Mais la société ne me le permettra jamais.
Sizi bilmem, ama ben Oonnecticut'a gitmek istiyorum!
Toi, je sais pas. Moi, je rêve du Connecticut.
Öyle olsaydı ne olurdu bilmiyorum ama... ben eve gitmek istiyorum!
On ne peut pas savoir. Je veux rentrer.
Size güvenmememi söylediniz ama ben size güveniyorum ve bir iyilik istiyorum.
Vous me dites de ne pas vous faire confiance... mais j'ai confiance en vous et j'ai un service à vous demander.
Sana şunu söylemek istiyorum ikimizde senin benim kanımdan ve canımdan olmadığını biliyoruz ama ben seni yine de çok seviyorum, evlat.
Je voulais que tu saches que même si je ne suis pas ton père biologique, je t'aime toujours, fiston.
Ben de istiyorum tabii ama, ben sadece...
Moi aussi...
Sizi anlıyorum Dr. Lloyd ama ben derin duygular içinde... -... tutkuyla aşık olmak istiyorum.
- Je comprends bien, Dr Lloyd, mais moi, je voudrais être profondément et passionnément amoureuse.
Ama ben de gelmek istiyorum. Ponyo da gelebilir bizimle.
Je veux y aller, il suffit de prendre Ponyo avec nous.
Ama ben L sana yardım etmek istiyorum.
Peu importe. L, je veux vous aider.
Uçmayı ben de istiyorum ama, iyileşip iyileşmediğimden emin değilim. Ayrıca barınak buradan çok uzakta!
Je meurs d'envie de revoler, mais je ne suis pas sûre d'avoir assez récupéré et le refuge est vraiment loin.
Ama ben onu hücremde istiyorum. Onu sen getireceksin.
Je le veux dans ma cellule avant la fermeture des portes.
Beni yanlış anlamayın, ailesinin Kübalı olmak çok güzel ve o dersimi seviyor. Ama ben saçma sapan konuşmaya devam ediyorum çünkü onu becermek istiyorum.
Ne te méprends pas, c'est super que sa famille soit cubaine et qu'elle apprécie mon cours, mais, si je baratine à ce point, c'est surtout parce que je veux la baiser.
Ama ben burada, hayatımın önemli bir anını kutluyorum. Parti vermeye karar veriyorum ve senin de gelmeni istiyorum.
Et me voilà, essayant de célébrer ce moment si important de ma vie pour lequel je veux faire la fête et t'avoir à mes côtés.
Scofield'ın ölmesini ben de senin kadar istiyorum. Ama isyan çıkma pahasına değil.
Ecoute, je veux Scofield mort autant que toi, mais pas au prix d'une émeute.
Ama ben zaten telefonda sesindeki korkunun duyulmasını istiyorum.
Moi, je veux que cette personne entende la peur dans ta voix.
Ama ben senin nasıl hissettiğini bilmek istiyorum ve sanırım senin de nasıl hissettiği bilmeye ihtiyacın var.
Mais je veux savoir comment vous vous êtes sentis. Et je pense que vous avez besoin de savoir comment vous vous êtes sentis.
Ama ben bilmek istiyorum.
- Moi ça m'intéresse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]