English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ A ] / Annen öldü

Annen öldü Çeviri Fransızca

270 parallel translation
Çünkü... annen öldü.
Parce que... ta mère est morte.
Annen öldü.
Ta mère est morte.
Birkaç hafta önce annen öldü.
Mais je leur donnais plus que je ne recevais.
Annen öldü, Stoney.
Ta mère vient de mourir.
Annen öldü, senin eğitiminden artık ben sorumluyum.
Ta mère est morte. Je suis responsable de ton éducation.
Annen öldü.
Il est mort.
Dün annen öldü.
Dieu non plus ne te pardonnera pas. Nous avons le même sang.
Agnes, annen öldü.
Agnès, votre mère est morte.
Annen öldü.
Ta maman est morte.
Annen öldü, Lionel.
Votre mère est morte, Lionel.
Annen öldü mü?
Ta maman est morte?
Annen öldü, Jeff.
Maman est morte.
Geordi, annen öldü.
Geordi, ta mère est morte.
Annen öldü ve gömüldü!
Elle est morte et enterrée!
Sonra, annen öldü ve her şey durdu.
Puis ta mère est morte, et tout s'est arrêté?
Şimdi, annen öldü. Artık senin için hiç bir bahane üretemez o.
Ta mère est plus de ce monde, elle te trouvera plus d'excuses.
Annen öldü.
Ta mère... est morte.
Annen öldü.
Votre maman est morte.
Baban, annen öldü.
Vos parents sont morts.
Annen öldü.
Votre mère est décédée.
Annen öldü evlat.
Ta mère est morte.
- Annen öldü!
- Ta mère est morte!
Tatlım, annen öldü.
Ma chérie, ta maman est morte.
Annen öldü öyle mi?
Alors, ta mère est morte?
Üst üste ağır şeyler yaşadın. Annen öldü, kız kardeşin ilgili duyguların ön plana çıktı. Şu anda çok hassas durumdasın.
Tu traverses une période très difficile, entre Ie décès de ta mère et Ia quête de ta soeur, tu es vulnérable.
Annen öldü çünkü hastalandı.
Ta mère est morte... parce qu'elle est tombée malade.
Annen babanı terk edince, baban adeta öldü.
Il semblait mort après son départ.
Irma öldü, annen.
"Irma est morte. Maman."
Anladık annen! Ne olmuş annene? Öldü.
- Ta mère, qu'est-ce qu'elle a encore?
Rupert, annen öldü.
Rupert?
Annen öldü ve Kansas'taki bir mezarlığa gömüldü.
- Maman est morte? - Elle est morte.
Anneme çekmişim. - Annen ne zaman öldü?
Je ressemble beaucoup... à ma mère.
Norman, annen öldü.
Norman, votre mère est morte.
O öldü çünkü annen onu öldürdü.
Il est mort, ma chérie. Ta mère l'a tué.
Annen az önce öldü.
- Ta mère vient de mourir.
Annen... öldü.
Ta mère... est morte.
Annen baban öldü ve karın herkesi sikiyor!
Tes parents sont morts et ta femme se fait tout le monde!
- Annen nasıl öldü Zeke?
- Comment est morte votre mère?
Allahtan annen, yani ablam öldü.
Dieu merci, ma sœur est morte, Barry.
Annen senin onurlu bir adam olduğuna inanarak öldü.
Ta mère est morte en pensant que tu serais un homme honorable.
Çünkü annen öldü.
Parce qu'elle est morte.
Annen baban öldü mü?
Vos parents sont décédés?
Anlamaya çalışmalısın Eric annen uzun zaman önce öldü.
Essaie de comprendre, Erik. Ta mère est morte il y a longtemps.
Annen bu yatakta uyurdu. Bu masada çalışırdı. Bu ormanda öldü.
Ta mère a dormi ici, travaillé à ce bureau, péri dans cette jungle.
Annen sağ böbreğine aldığını tek bıçak yarasından öldü tıpkı Paco Ordonez ve Susan Forester gibi.
Votre mère est morte d'un coup de couteau au rein droit. Comme Paco Ordoñez et Susan Forester.
Annen onu görmeye gitmişti, ve o birden bire kalp krizi geçirip öldü.
Ta mère est allée le voir, et il a eu une crise cardiaque.
Annen sen dört yaşındayken öldü, öyle mi?
Ta mère est morte quand tu avais 4 ans?
Annen mi öldü?
Elle vient de mourir?
Tanrıya şükür, annen doğum yaparken öldü.
Heureusement que ta mère est morte en couche. Elle serait morte de honte en te voyant.
Annen pankreası enfekte olduğu için öldü.
Ta mère est morte d'une infection du pancréas.
Annen sikişmekten öldü!
En baisant!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]