Bana baksana Çeviri Fransızca
696 parallel translation
- Bana baksana!
Écoutez-moi...
- Bana baksana sen!
- Écoutez, vous!
Bana baksana!
Milly!
Hayatımın büyük kısmını endişe ederek geçirdim. Bana baksana ben her konuyla ilgiliyimdir.
Je me suis toujours ennuyé, à présent, je déborde d'enthousiasme.
Bana baksana.
Regardez-moi.
Bana baksana!
Regardez-moi!
Sen bana baksana, aptal mı sandın beni?
Balzac? Tu m'as pas regardé? Tu m'as pas regardé?
Bir gün farenin karnı iyice şişti sarışın adamın evine gidip şişen karnını öne çıkarıp gösterdi "bana baksana" dedi.
Un jour, la souris se mit à enfler. Elle alla chez Blondin, dévoila son enflure... et lui dit, "Regarde-moi!"
Bana baksana, Doktor!
Regardez-moi, docteur!
- Bana baksana sen...
- Surveille ton...
Bana baksana Trout -
Enfin, Trout...
Bana baksana sen!
Dis donc, toi!
Bana baksana.
Enfin, regarde-moi.
Bana baksana : Ev ödevlerimi hep yapmıyor muyum?
Je te ferais remarquer que je les fais toujours.
Hey, bana baksana sen!
Ecoute, toi.
Smith, baksana bana.
Écoutez, Smith.
Baksana bana, sen kime çalışıyorsun?
Qui est-ce qui commande?
Baksana, Florenz, bunu bana yapar mı?
Regardez patron, il le fait pour moi!
Baksana, bana biraz yemek getirebilirsin, değil mi?
Je pourrais avoir à manger?
Baksana bana.
Regardez-moi!
Baksana Jekyll, bana açıkça söyle : Bu adam için ne yapabilirsin?
Dites-moi, que pourriez-vous pour lui?
- Baksana, kim kime üzülüyor? Ben mi sana kahvaltı ısmarlıyorum yoksa sen mi bana?
C'est moi qui vous offre des œufs, ou le contraire?
Bana bir baksana.
Regarde-moi.
- Baksana, bana bir iyilik yapar mısın dostum? - Buyurun efendim?
- Rends-moi un service.
Bana baksana.
Regarde-moi.
Mary Ann, bana baksana sen. İmdaat!
Mais que peut-elle faire, Mary Ann!
- Baksana, bana bir bisiklet bul. - Oldu.
Appelez une voiture.
Baksana bana.
Regarde-moi!
Baksana, bunu bana açman çok iyi oldu, evlat.
Je suis ravi que tu mettes ce sujet sur le tapis.
Baksana, bana biraz pirinç körisi getirir misin?
Dites, vous pourriez m'apporter un riz au curry?
Baksana ölü bir fil bile 100.000 Rupi'ye mal oldu bana.
Après tout, même un éléphant mort vaut encore 100.000 RS.
- Bana baksana sen!
a a commencé.
Sen baksana bana... onu sevdiğine emin misin?
Vous l'aimerez vraiment beaucoup?
Baksana. Bana öyle geliyor ki Plyne sana feci şekilde aşık.
Dis donc, j'ai l'impression que Plyne, il est vachement amoureux de toi.
Baksana, çok masum göründün bana küçük bir kız gibisin adeta. Uçarı da değilsin... hani...
Tu m'as l'air si ingénue, une bonne fillette, sans méchanceté.
- Bana baksana sen.
Attendez, mademoiselle...
Biraz fazla medeni geldi bana. Baksana kadınlar kanunun üstüne çıkmış.
Piétre civilisation, où les femmes sont au-dessus des lois.
Bana ne yaptığına bir baksana.
Regardez ce qu'elle m'a fait!
Baksana adımı küçük harflerle yazıp bana hain demeleri hiç hoş değildi...
Tu sais... c'était pas gentil de leur part d'écrire mon nom en lettres minuscules... comme pour un traître...
Baksana, niye durmadan bana takılıyorsun Barabas?
Dis-moi pourquoi tu me provoques toujours... Barabas?
Baksana bana, mutluyum.
Mais tu vois, maintenant, je suis heureuse.
Baksana bana.
Regarde-moi.
- Billy, baksana. - Bana bir iyilik yap. - Tabii.
- Billy, rends-moi un service.
Baksana, bana bir ders verebilir misin?
Vous pourriez me donner une leçon?
Baksana! California'ya gitmişken bana biraz koko alıp gelir misin?
Puisque tu y seras, pourrais-tu me rapporter de la coke?
Baksana, büyükbaba, senin şu Bruin'i neden bana vermiyorsun?
Dis, le vieux, tu m'en fais cadeau, de ton plantigrade?
Bana neler oldu, bir baksana.
Regarde ce qui m'est arrivé!
Bana kola getirir misin? Baksana kızından eser yok.
Tu vas me chercher un Coca? Elle manque pas d'air, ta fille!
Bana baksana!
regardes moi!
Sammy. bana bir Dewars, bir de kırmızı şarap. - Baksana Koç.
Un Dewars avec glaçons et un vin rouge.
Bana bir baksana.
Mais regarde-moi!
baksana 1623
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana yalan söyledin 158
bana biraz para ver 28
bana güven 272
bana sorma 88
bana ver 290
bana biraz zaman ver 38
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana yalan söyledin 158
bana biraz para ver 28
bana güven 272
bana sorma 88
bana ver 290
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bunu verdi 18
bana da 150
bana dokunma 191
bana bakma 153
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bunu verdi 18
bana da 150
bana dokunma 191
bana bakma 153