English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bana ne dedin

Bana ne dedin Çeviri Fransızca

570 parallel translation
Bana ne dedin?
Comment m'avez-vous appelé?
- Bana ne dedin? - John Robie.
Comment m'avez-vous appelé?
Niyetim sizi kırmak değildi. Bana ne dedin diye sordum.
Comment vous m'appelez?
Bana ne dedin?
Comment vous m'avez appelée?
Bana ne dedin sen?
Vous dites?
- Bana ne dedin sen? - Fişek, dedim.
Comment vous m'avez appelé?
- Bana ne dedin sen?
- Comment m'as tu appelée?
Bana ne dedin? Bana ne dedin?
Comment vous m'avez appelé?
Bana ne dedin sen?
Comment vous m'avez appelé là?
Bana ne dedin, ufaklık?
- Pardon? Comment tu m'as appelé?
Sen bana ne dedin?
Comment m'as-tu appelé?
Dur bi dakika. Bana ne dedin sen, Ryuta?
Hé, comment tu m'as appelé, Ryuta?
Bana ne dedin?
Comment m'avez-vous appelée?
- Bana ne dedin?
- Comment m'avez-vous appelé? - Ma belle.
Bana ne dedin sen?
Comment tu m'as appelé?
Bana ne dedin sen?
Je suis quoi?
Bana ne dedin Griff?
Griff?
- Sen bana ne dedin, ha?
Qu'est-ce que tu... Qu'est-ce que tu m'as dit?
Sen bana ne dedin? Kahretsin!
Qu'est-ce que tu viens de me dire?
Bana ne dedin? İsmini söyledim.
Comment tu m'as appelée?
Niye bana Wolf denen kadını sadece sima olarak tanıyorum dedin?
Pourquoi m'avoir dit que vous ne connaissiez Mlle Wolf que de vue?
Bart, bana Sundown'da Tate Kimbrough diye bir adam var, git bir kontrol et dedin. Ama asıl amacın Mary'nin öcünü almak için onu öldürmekmiş. Bunu bilmiyordum.
Lorsque tu m'as dit d'aller à Sundown pour trouver un certain Tate Kimbrough, tu ne m'as pas dit que tu comptais le tuer à cause de Mary.
Ne dedin? Biri bana bir şey söylüyor.
Quelqu'un me parle.
Bay Denton, size bir içki ısmarlamamıza izin verin. Ne dedin sen bana?
M. Denton, laissez-nous vous offrir un verre.
- Sen bana sulama dedin.
- Tu ne voulais pas.
Kaji, bana bir kez aptal dedin.
Supérieur Kaji! Tu m'as traité d'imbécile, je ne l'oublierai pas.
Bana öyle kelimeler kullanma dedin.
Tu m'as dit de ne pas utiliser ces mots-là.
Lütfen bana söyler misin... sana tam olarak ne söyledi ve sen tam olarak ne dedin?
Dis-moi exactement ce qu'il t'a dit.
Sen ne dedin bana?
Et quelle est toujours ta réponse?
- Bana ne dedin?
- Comment m'avez-vous appelé?
Ne dedin bana? Cevap ver!
Tu te souviens, hein?
Ne dedin bana şimdi?
Qu'est-ce que tu viens de dire?
- Bana konuşma dedin.
Tu as dit de ne pas parler.
Süvarileri gördüğümüzde bana ne demiştin? Rahibe olmasam, kendi postunu kurtar derdim dedin.
Quand on a vu la cavalerie, vous m'avez dit que si je n'avais pas été nonne, j'aurais sauvé ma peau seule.
- Ne dedin bana? - "Aptal fahişe" dedim. Defol.
Stupide gonzesse.
Dedektifler Prensi dedin değil mi? Peki söyle bana, Kral kim?
Si je ne suis que le prince des détectives, qui en est le roi?
Bana az önce ne dedin?
À l'instant, vous m'avez traiter de quoi?
Ah, bana Glaude dedin... Ne kadar mutlu oldum!
Oh, tu m'as appelé Le Glaude... ça me fait plaisir!
Ne dedin bana?
Comment vous m'avez appelée?
- Sen ne dedin bana? - Pardon, anlayamadım!
- Comment tu m'as appelé?
Ne dedin bana?
Hein?
Ne dedin bilmiyorum ama bana nefretle bakıyor.
Qu'est-ce que tu lui as fait? Elle fulmine.
Ne dedin kardeş? Bana öyle geliyor ki, GENETIX..
J'ai l'impression, ma sœur...
- Sen bana ne dedin, yoldaş?
Comment?
Sen ne dedin bana?
Répète!
Ne dedin bana?
Comment tu m'as appelé?
Bana dedin ki, seninle operaya gelirsem beni sonsuza kadar bırakacaktın. Seninle geldim.
Je t'ai accompagné à l'opéra pour que tu ne me demandes plus rien.
- Ne dedin sen bana?
- Tu parles à qui?
Ne dedin sen? Sen de mi bana karşı geliyorsun?
Alors, comme ça... toi aussi tu me désobéis!
- Ne demek özel? Bana arkadaşız dedin.
Tu m'as dit que vous étiez de bons amis.
- Bana ne dedin?
- Comment tu m'as appelée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]