English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bana ne yapacaksınız

Bana ne yapacaksınız Çeviri Fransızca

82 parallel translation
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous me faire?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire de moi?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'est-ce que tu me fais?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous faire de moi?
Bay Koukol, bana ne yapacaksınız? Lütfen.
M. Koukol, que me faites-vous?
- Bana ne yapacaksınız?
Que me ferez-vous?
Çocuklarıma ve bana ne yapacaksınız?
Que deviendrons-nous, moi et mes enfants?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous me...
O lanet şeyle bana ne yapacaksınız?
Nom d'un yotz, qu'est-ce que vous allez me faire?
- Bana ne yapacaksınız?
Que voulez-vous me faire?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'allez vous me faire?
- Bana ne yapacaksınız?
- Qu'est-ce que vous allez me faire?
Pekala bana ne yapacaksınız?
Allez, arrêtez.
Bana ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous allez me faire?
Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous me faire?
Bana ne yapacaksınız ki?
Qu'allez-vous me faire?
Bana ne yapacaksınız?
Il va m'arriver quoi?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'est ce que vous allez me faire?
Yani bana ne yapacaksınız?
Je vais finir comme ça?
Bana ne yapacaksınız? Sezeryan.
Vous allez me faire quoi?
- Bana ne yapacaksınız?
Vous allez me faire quoi?
Bana ne yapacaksınız? Seni düzelteceğiz.
- Vous allez faire quoi?
Bana ne yapacaksınız?
Que me voulez-vous?
Bana ne yapacaksınız?
Et vous faites quoi, de moi?
Bana ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous faire de moi?
Peki, sonra bana ne yapacaksınız?
Que m'arrivera-t-il ensuite?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous faites?
- Ne yapacaksınız bana.? -
Pour qui vous me prenez?
Bana yemek de verdiniz. Benimle ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire de moi, maintenant que vous m'avez délivré?
Bana ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous me faire?
Ne yapacaksınız bana, 5 sent ceza mı vereceksiniz? "
Qu'allez-vous faire? Me faire payer cinq cents? "
Şimdi bana bunu mu yapacaksınız?
- Ne me faites pas ça!
Bana ne zaman bir tane yapacaksınız?
Quand est-ce que vous allez m'en faire un?
Akşam yemeği için ne yapacaksınız? Bu gece bana gelsenize.
Bon, où dînez-vous tous les deux ce soir?
Ne yapacaksınız bana?
Qu'allez-vous faire de moi?
Babam eve dönene kadar yektiyi bana verdi. Bu da demek oluyor ki çocuklar, ben ne dersem onu yapacaksınız.
Papa m'a mise aux commandes, vous devez m'obéir.
Ne yapacaksınız bana?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Bana ne yapacaksınız?
Vous n'avez pas le choix.
Ne yapacaksınız bana?
Je n'ai rien fait.
Benimle işiniz bittiğinde bana ne yapacaksınız?
Pour aller où?
Daha fazla işinize yaramadığımda bana ne yapacaksınız?
Vous me tuerez, n'est-ce pas?
- Bakalım bana karşı ne yapacaksınız, bayım!
- Voyons si vous êtes à ma hauteur.
Onun bana yardım etmesini engellemek için ona şanta yapacaksınız?
Vous le feriez chanter pour qu'il ne m'aide pas.
Ne yapacaksınız bana! ?
Qu'est ce que vous allez...
Ne yapacaksınız bana?
Qu'est-ce que vous comptez faire?
Ne yapacaksınız bana!
Qu'est-ce que tu vas me faire? Vic!
Ne yapacaksınız bana, iğrenç çöplük böcekleri?
Qu'est-ce que vous allez faire de moi, gros insectes moches?
Ne yapacaksınız Jedi? bana işkence mi edeceksiniz?
Vous allez me torturer, Jedi?
Bana yardım etmek için ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous faite pour m'aider, là?
Bana dişe dokunur bir zam yapacaksınız ; yoksa işi bırakıp, bu işe girerim.
Vous allez me donner une augmentation substantielle, et si vous ne le faites pas, je partirais et je prendrais ce boulot.
Bana ne yapacaksınız?
Qu'est ce que vous allez faire de moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]