English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben almayayım

Ben almayayım Çeviri Fransızca

572 parallel translation
Ben almayayım.
Je vais vous regarder.
- Ben almayayım, sağol.
- Pas pour moi.
- Hayır ben almayayım.
- Non, merci.
- Bir tane Tom Collins. - Ben almayayım, teşekkürler.
- Un Tom Collins.
Christopher onları istemiyorsa neden gidip ben almayayım dedim.
Je pensais que si Christopher ne les voulait pas, pourquoi pas moi.
- Sana da mı aynısından? - Ben almayayım. Kontenjanı doldurdum.
Rien pour moi, j'ai déjà mon quota.
Ben almayayım, teşekkürler.
Rien pour moi, merci.
Hayır, ben almayayım.
Sans façon.
- Bir konyak daha? - Ben almayayım, teşekkür ederim.
- Un autre brandy?
Ben almayayım. Bir araba bulup şehre döneyim.
Je voudrais qu'on me dépose.
Ben almayayım.
Pas pour moi.
- Turşu Ev teyze? Ben almayayım.
- Des cornichons, tante Ev?
Sakıncası yoksa ben almayayım.
si vous m'excusez, madame, je ne bois pas.
Ben almayayım tatlım, bir tanesi bile yeterli.
Un seul Shannon me suffit!
Pekala, bu şey her neyse tavşan veya her neyse, ben almayayım.
Eh bien... Quoi qu'il en soit... Lapin ou... autre chose.
- Ben almayayım.
Vraiment?
- Yok, ben almayayım.
Pas pour moi.
- Ben almayayım, sağ ol.
Non merci.
- Hayır, ben almayayım.
Whisky? Non merci.
- Ben almayayım, teşekkürler.
Combien sommes-nous? - Pas pour moi!
- Teşekkürler ben almayayım.
Viens!
- Ben almayayım.
- Je prefère pas.
Eğer güzellik uzmanının yaptığı şey buysa, ben almayayım.
Si c'est ce que tu fais, très peu pour moi!
- Hayır, ben almayayım.
- Non, je n'en prends pas.
Ben almayayım, sağol.
Ça va, merci.
Ben almayayım.
Sans moi. Allez-y.
- Ben almayayım.
Pas pour moi.
Sağ olun ben almayayım.
Merci, il m'en reste.
İyiliğin karşılığını bu şekilde veriyorsan ben almayayım.
Si c'est ta façon de dire merci, je suis pas à la hauteur.
Teşekkürler, ben almayayım. Boswell'de bir pist var mı O'Connell?
Est-ce qu'il y a une piste d'atterrissage à Boswell, O'Connell?
Sağol. Ben almayayım.
Très peu pour moi.
Teşekkürler! Ben almayayım!
On voit bien que c'est pas toi qui portes.
- Ben almayayım.
- Pas pour moi. - Quoi!
- Ben almayayım, sağol. Çok sakinleştirici. Beni düşündüren, küçük balıkların, burnumun içinde yüzecek olmaları.
Tu ne nettoies pas pour moi, mais tu t'y mets pour une parfaite inconnue?
Ben almayayım.
Je décline.
Teşekkürler, ben almayayım.
Eh bien, non, merci!
O artık burada olmadığına göre, neden ben almayayım ki?
Maintenant, je peux bien récupérer sa part.
Ben almayayım.
Je passe mon tour.
Ben almayayım.
Je passe.
Ben bir şey almayayım.
Je ne veux rien.
Ben neden almayayım?
Pourquoi pas moi?
- Ben de almayayım.
- Pas pour moi, merci.
Hayır, ben almayayım.
Non merci.
- Ben almayayım, sağ ol.
- Non, merci.
Ben almayayım.
Non merci.
Düşündüm de, ben de almayayım.
- En réfléchissant, je suis trop grosse.
Ben bu vaazlarınızı almayayım, dostum. Ben fikrimi değiştirdim.
Inutile de m'assommer avec vos statistiques ringardes, car j'ai changé d'avis.
- Almayayım ben.
- Je comprends pas.
Bir tane de ben almayayım.
Bien joué!
Oldu, almayayım ben.
Ouais, non.
Ben şeri almayayım, teşekkürler.
Je ne prendrais pas de liqueur, merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]