English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben anlıyorum

Ben anlıyorum Çeviri Fransızca

1,167 parallel translation
Ben anlıyorum.
Je comprends.
Pek çoğu bunu anlamaz ama ben anlıyorum. Sanırım sen de.
Ceux-là... ne comprendront jamais...
Burada neler olduğunu anlamıyor olabilirsiniz, ama ben anlıyorum.
Vous ne comprenez peut-être pas mais moi si.
Galiba ben anlıyorum.
Moi, je crois le savoir.
- Ben anlıyorum.
- Oh, je comprends.
Ben anlıyorum.
Moi, je les mesure.
Ben anlıyorum... ve Amazonları kendilerine döndürecek olan tek kişi benim.
Oui... et je suis la seule amazone à être de retour parmi les miennes.
Ah, Ben anlıyorum... pat diye!
"Oh, je plonge." Bang!
Anlamıyorum. - Ben anlıyorum.
si.
O odaya giriyorum ve hemen anlıyorum ki bu onların fantazisi, ben de hemen o oluyorum.
Dès que j'entre dans la pièce, je sais. Je devine leurs fantasmes.
Kesinlikle anlıyorum. Ben sadece...
Parfaitement clair.
Bahara kadar biraz zorlanacağız ama... ben de çalışırım. Anlıyorum.
Ah, je vois.
Ve ben problemin ne olduğunu anlıyorum.
En plus, je connais son problème.
Onu anlıyorum. Ben, ben toprak sahiplerinin arkadaşı değilim. Tamam mı?
Je ne suis pas l'ami des propriétaires.
Bu odanın içinde, bunun ne anlama geldiğini sadece ben mi anlıyorum?
Suis-je le seul dans cette salle à comprendre ce que ça signifie?
Ben, seni anlıyorum.
Je vous comprends.
Bak, üzüldüğünü anlıyorum ama üzgünüm, ben gelmiyorum.
Je sais que tu as de la peine, mais je n'irai pas.
Vali, ben endişenizi anlıyorum,... fakat kuvvet kullanımının şu anda erken olacağını düşünüyorum.
Je comprends, M. le gouverneur, mais il serait prématuré d'employer la force.
Ben sadece insanların niye [br] kalmak istediğini anlıyorum dedim.
Mais je comprends pourquoi certains en auraient envie.
Anlıyorum, ben defans ben olurum
Ca vous va?
Ben bile bazı şeyleri yeni anlıyorum.
Je commence juste à les comprendre moi-même.
Birlikte kalmanız gerektiğini anlıyorum ama ben hareket görmek istiyorum!
Vous vous serrez les coudes car vous rongez le même os. Mais je veux que ça bouge!
# Bizim çeteyi kurduk # # Efendi Jamal Zenci İsa'dır. Ben bunu anlıyorum #
Les femmes noires positives n'ont pas Leur place dans ces films.
Anlamak istemiyorum! Ben bunu anlıyorum!
Je ne veux pas comprendre!
Ben taş ocağındaki altı yılı anlıyorum!
Je comprends ça! Je comprends six ans dans une carrière!
Ben de senin onun bunu yaptığına inanmak istemeni anlıyorum.
Et moi pourquoi tu veux le croire coupable.
Anlıyorum. Ben...
Je comprends.
Sorun olmazsa, ben daha hızlı yapabilirim. Etkileyici kişiliğini nereden aldığını anlıyorum.
Accéder aux sous-programmes va me prendre un moment.
Ben... anlıyorum. Hepsi çok açık.
Je comprends tout, à présent.
Ben şunu anlıyorum.
Il y a une chose que je comprends.
- Hayır ben çok rahattım. - Anlıyorum, bu çok ilginç.
- Non, j'étais assez à l'aise.
Ben bu tamamen anlıyorum, açıklayıcı Baba, ama küçük çocuk burada. - Burada, Jack, babanla konuş.
Je comprend, mais il faudra que tu l'expliques à ton fils.
Cal ile aramızdaki fark, ben biraz sanattan anlıyorum ama o anlamıyor.
Nos goûts diffèrent en ceci : Moi, j'ai du goût.
Ben bunu anlıyorum.
Je connais la chanson.
Ne hissettiğini çok iyi anlıyorum. Ben işlerini...
Je comprends tout à fait...
Bunun ilk tepkiniz olmasını anlıyorum. Ama siz ve ben makul adamlarız.
Je comprends que vous puissiez réagir ainsi, mais vous et moi sommes raisonnables.
Ben... anlıyorum teşekkür ederim.
Je comprends. Merci.
Ben sadece sen oğlundan söz ederken ne söylemek istediğini anlıyorum.
Pour te dire que quand tu parles de Billy, je sais viscéralement de quoi tu parles.
Seni anlıyorum, çünkü ben de babam için aynı şeyi hissederdim.
Je comprends, parce que j'ai resenti le même chose pour mon père.
Bunu anlıyorum ve ben...
Je comprends et...
Anlıyorum. Ben buyum. Sana tanıştığımızda söylemiştim.
Je suis comme je suis, je t'avais prévenu.
Ben yapmazdım ama anlıyorum.
J'aurais évité, mais ça a un sens.
Seni anlıyorum, çocuğu ben de severdim. Ama bu yanlış.
Je te comprends, j'aimais aussi le gamin... mais là, tu as tort.
- Anlıyorum.
Ben voyons...
"Zengin çocuğu" yorumu bazılarını kızdırabilir... -... fakat ben ne kastettiğini anlıyorum.
Ta remarque sur la cuillère en argent n'a pas plu à tout le monde, mais...
Ben seni anlıyorum.
Moi oui.
- Ben.. - Anlıyorum.
Je comprends.
Bak, Ben de ailemle buna benzer şeyler yaşadım, seni anlıyorum..
J'ai vécu quelque chose comme ça, je comprends...
Anlıyorum, Biraz ayrı kalacağımızı söylediğimizi biliyorum ve buna tamamıyla saygı duyuyorum, ama ben çok mutluydum ve düşünüyorum da, hala onarabileceğimize umutluyum.
Je sais qu'on a décidé de s'éloigner l'un de l'autre et je le respecte... mais je me demandais, j'espérais que tu voudrais continuer à produire. Penses-y. On pourrait louer du matériel.
Ve ben dışlanıyorum? Hayır, hayır, bu çok ilginç. - Şimdi takımlarının nasıl hissettirdiğini anlıyorum.
et moi, je dégage. pas mal... je comprends ce que ressent ton costume.
- Ben anlıyorum.
- Moi, oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]