English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben aşık oldum

Ben aşık oldum Çeviri Fransızca

216 parallel translation
- Ben aşık oldum.
Je suis amoureux.
Ben aşık oldum Swana.
Je suis amoureux.
Dinle, bir zamanlar farklı bir çağda farklı bir çağda ve çok farklı bir dünyada ben aşık oldum.
Il était une fois, à une autre époque... une autre époque, un monde tellement différent, j'étais amoureux. Et imagine!
Ben aşık oldum.
Je suis amoureuse.
- Ben aşık oldum.
- Enfin, moi.
Ben aşık oldum.Hey, adamım onu tanıyormusun?
C'est l'Amour, obsédé! Eh, les mecs!
- Çok tatlı. - Adamım ben aşık oldum.
Je suis amoureux.
Çünkü ben aşık oldum.
Je suis amoureuse!
Uzun hikayeyi kısaltırsak ben aşık oldum.
Bref, j'en suis tombé amoureux.
Anne, baba. Ben aşık oldum.
Maman, papa, je suis amoureuse.
- Ben aşık oldum. - Bu çok güzel.
- Je suis tombé amoureux.
Ben aşık oldum
Je suis amoureux.
Ama ben sana aşık oldum.
J'étais amoureuse de vous.
Ben de aşık oldum. Ama kendime geliyorum şimdi William Chandler.
Eh bien, je suis tombée dans le panneau, mais je me ressaisis, William Chandler.
Bak, ben o gördüğün kıza aşık oldum!
- Moi? Figure-toi que je suis amoureux de la fille que tu as vue.
Phoebus adında bir adama aşık oldum ben.
J'aime un certain Phoebus.
Ben dün gördüm ve çıldırdım. Ona aşık oldum.
Je l'ai vu hier, et je l'ai tout de suite adoré.
Sanırım, ben de ona aşık oldum. Evet, ona ve yılanlarına.
Je crois être amoureuse de ce poisson, avec son serpent et tout.
Hiç beklemediğim bir şekilde ben de sana aşık oldum.
Je suis tombée amoureuse de toi, ce qui n'était pas prévu.
- Tabii, başına bela oldum. Asıl bela sendin, ama artık ben olacağım.
- Je vais te pourrir la vie comme tu as pourri la mienne.
Bak Amy, ben sana aşık oldum herhalde.
Je crois que je vous aime.
Sana aşık oldum ben.
C'est toi que j'aime.
Ben ona aşık oldum.
Je l'aime.
Ve ben bir köleyim. Ve sana ilk gördüğüm an aşık oldum.
Et je suis un esclave, et je vous aimé dès que je vous ai vu.
Ben sana aşık oldum.
Amanda, je vous aime.
Ben de ona aşık oldum.
Je l'aimais.
Oh, ben aşık oldum!
- C'est trop d'égards.
Ben ikinize birden aynı dercede aşık oldum. Kalbim bir fark görmüyor.
Je vous ai aimées toutes deux... et mon cœur ne peut vous partager.
Fakat ben- - Ben sana aşık oldum.
Malgré ça, je vous aime.
Ben birine aşık oldum.
Je suis tombee amoureuse de quelqu'un.
Size hemen söyleyeyim, ben ona aşık oldum. O da beni seviyor.
Autant vous le dire tout de suite... je suis amoureuse de lui.
Ben, birine aşık oldum.
C'est ridicule et complètement con.
Ben bir Japon kızına aşık oldum.
Je suis tombe amoureux d'une Japonaise.
- Beni sınavda bıraktı ben de ona aşık oldum.
C'est très... Il m'a collée et je suis tombée amoureuse.
Ben aşık oldum.Şuna bak.
ça, c'est l'Amour! Visez!
- Ben Ariel'a aşık oldum.
- J'aime Ariel.
Hayır, ben ona gerçekten aşık oldum.
- Non, je l'aime vraiment.
Ve ben de ona aşık oldum.
Je suis tombé amoureux d'elle.
Biliyor musun Cody, bir zamanlar ben de aşık oldum.
Tu sais, j'ai déjà été amoureuse, moi aussi. Ça n'a pas fonctionné.
Çünkü ben sana aşık oldum.
Parce que je suis tombé amoureux de toi.
Ben aşık oldum.
Attends de le rencontrer.
Sanırım ben ona bu yüzden aşık oldum.
C'est ça qui m'a rendue amoureuse.
Ben sana aşık oldum.
Je t'aime vraiment!
Ve, Ben, aşık oldum. İsmi Heba.
Et, Ben, je suis amoureux.
Ben ben, aşık oldum. - Biliyordum.
Ben, voilà...
Ben, aşık oldum.
De qui parles-tu? Qu'est-ce qui t'arrive?
Ben galiba aşık oldum, dostum.
Venez donc! Assieds-toi.
Aşık oldum! Merhaba, Ben Troy McClure.
Dans un instant, sur Télé-Achats Inutiles, achetez un souvenir d'Itchy et Scratchy, le duo qui faire rire petits et grands, y compris les jeunes en mal d'anarchie.
.. "Yazık, çünkü ben de sana fena aşık oldum."
"Dommage, parce que moi, je suis fou de toi."
Örneğin, diyelim ki ben, bana aşık oldun ve bende sana aşık oldum.
Faisons une hypothèse? Disons que t'es Amoureuse de moi, et moi autant de toi
Bunun çok çılgınca geldiğini biliyorum Barry ama sanırım ben ona aşık oldum.
Je sais que ça peut paraître fou, Barry, mais... Je crois que je l'ai vraiment dans la peau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]